Зарегистрируйся Напиши, покритикуй, сфотографируй
Периметр - коттеджные поселки премиум класса

Периметр - коттеджные поселки премиум класса

М.И.Гарцев в числе победителей международного конкурса

Номинация: Лучшая рецензия

Стать обладателем великолепного загородного дома в коттеджном (дачном) посёлке и всего за двенадцать тысяч рублей за сотку - реально.

Агентство недвижимости под названием «Периметр» расскажет об этом вам. Зайдя на сайтwww.anperimetr.ru/catalog/villages.html вы сможете и сами всё про это узнать. Здесь, несомненно, самые низкие цены, безопасно и к тому же территория облагорожена.  Дачные поселки специального эконом класса под Можайском – это территории, с пропускным режимом и очень качественно охраняемые. Тут можно не беспокоиться о вашем  ребёнке. Он будет спокойно играть даже без присмотра – на территорию посёлка  просто так не пройдёшь. А если вы беспокоитесь, что ваш дом будет некоторое время пустовать пока вы в отъезде, то это совершенно напрасно. Всё под надёжным оком охранников и сигнализацией.

Близость к столице и наличие абсолютно всех необходимых сейчас инженерных коммуникаций, а также развитая инфраструктура сделают жизнь в таком дачном  поселке сказочно радостной.  В последнее время, такие посёлки эконом класса довольно востребованы, поэтому спрос на них растёт постоянно.

Кроме того, что данные посёлки являются очень даже не дорогим удовольствием, они ещё и модны. Но дело также не в этом. Самым большим плюсом таких небольших и экономичных земельных участков у столицы является то, что в них свежий воздух и совершенно не ощущается влияние мегаполиса. Самые продвинутые люди сейчас стараются уехать за пределы большого города и купить себе место в эдаких красивых местах, где их душа бы постоянно находилась на отдыхе. Этим, люди стараются обезопасить себя и детей от влияния негативных выбросов, которые постоянно осуществляют самые разные предприятия города. Действительно, спасение всегда рядом. Нужно только о нём знать.

Чтобы проголосовать за автора,
пожалуйста, авторизуйтесь
Просмотров: 8046
Ваши мнения о материалах будут просматриваться жюри перед выбором пятерки лучших работ.
Ольга Котий написал(а) 10.12.2009 03:17 Ответить

 В ПРОДОЛЖЕНИЕ.

 Исключительно велико значение М.И.Гарцева в развитии отечественной литературы. Он принадлежит к самым могучим проявлениям российского духа. Гениальный Поэт, Талантливый Писатель, Выдающийся Борец за права и свободы Человека, Михаил Исаакович является одним из тех деятелей русской нации, которые составляют ее славу и гордость.

  Очень скоро в США выйдет сборник стихов Михаила Исааковича.
  Не возникает никаких сомнений в том, что распространение произведений М.И.Гарцева за рубежом будет способствовать обогащению золотого фонда мировой литературы.

 Пожелаем ему УДАЧИ И УСПЕХОВ!

 С уважением ко всем,

Ольга Котий написал(а) 10.12.2009 07:49 Ответить

  ЖЮРИ И ОРГАНИЗАТОРАМ КОНКУРСА.
  Уважаемые организаторы и жюри конкурса!
. К сожалению, я не владею белорусским языком настолько, чтобы поблагодарить Вас на нем за возможность «проявить свой талант» на белорусском языке.
  Я русская и говорю на русском.
  Любой согласится с тем, что ни одна нация не может считаться образованной, если своей мовы она не знает.  Мова - састаўная частка нацыi, яна вызначае народ у нацыю, з'яўляецца яе прызнакам. Без сваёй мовы – нікуды.

  Я не хотела бы давать повод для того, чтобы меня можно было бы стыдиться.

 Но я очень хотела бы выучить именно белорусский язык. И не только из уважения к деятелям белорусской литературы и культуры , которые берегли свою мову , передавая ее будущим поколениям в виде гениальных произведений таких , например, талантливых, известных всему миру поэтов Беларуси как Якуб Колас, Петрусь Бровка, Янка Купала и многих других. А еще и вот почему.  
  У каждого народа есть чем гордиться. Особенно, если речь идет о победах, одержанных в борьбе за свободу и независимость. У французов, например, это Орадур, у чехов - Лидице. Символ безмерных испытаний белорусов - Хатынь, представляющая 136 белорусских деревень, уничтоженных в годы войны вместе с их жителями.  
  Я прошу простить меня за то, что не на белорусском языке звучат сейчас мои слова. Но, я , поверьте, ЧРЕЗВЫЧАЙНО ГОРЖУСЬ тем, что мне довелось побывать в Хатыни- символе увековеченной памяти жителей этой и других белорусских деревень, сожженных гитлеровскими варварами в 1941-1944 годах. Я БЕСКОНЕЧНО ГОРЖУСЬ тем, что конкурс, в котором я принимаю участие, проводится Белорусским государственным университетом. Тем, что после десятилетнего перерыва я снова встречаюсь с НЕПОКОРЕННЫМ БЕЛОРУССКИМ НАРОДОМ, память которого вобрала в себя поистине ВСЕЛЕНСКОЕ ЛЮДСКОЕ ГОРЕ.
  К сожалению, я не владею белорусским языком. Но как часто, особенно накануне 9мая, в моем сердце через каждые 30 секунд раздаются удары метронома, от которого слезы застилают глаза.
  Как я хотела бы, чтобы траурный перезвон Хатынских колоколов слышали бы не только в Белоруссии. Чтобы он всем нам напоминал о  кровавой трагедия этого лесного поселища в 26 дворов, которая произошла 22 марта 1943 года, когда отряд немецких карателей внезапно окружил деревню. О трагедии, повторение которой мы МОЖЕМ и ОБЯЗАНЫ ПРЕДОТВРАТИТЬ.
  Побывав в Хатыни, я СЧИТАЮ СВОИМ ДОЛГОМ каждый год(по случаю Дня Победы) рассказывать своим ученикам(правда, на английском языке) о том, как фашисты согнали хатынцев в сарай и подожгли его. Рассказать о тех, кто пытаясь спастись от огня, были расстреляны из пулеметов. О том, что 149 человек, из них 76 детей, навечно остались в этой адской могиле. 
  Как бы мне хотелось научиться говорить все это на белорусском языке! Чтобы меня при этом понимали!.Как бы я желала рассказывать о произошедшей в Хатыне трагедии так, чтобы после моих слов воцарялось МОЛЧАНИЕ, В ПАМЯТЬ О ТЕХ, КОГО УЖЕ НЕТ, И ТЕХ, КТО ВСЕ ЕЩЕ С НАМИ!!!
  Ну а самое большое мое желание -это сделать так, чтобы солнечный мартовский день 1943 года никогда бы не повторился. Чтобы никого не постигла бы такая страшная участь , как Хатынь и многие другие деревни Белоруссии. 
  В своей публикации я постаралась рассказать(не знаю, насколько получилось) о выдающемся русском поэте М.И.Гарцеве. Русский язык и белорусская мова, конечно, в некоторых отношениях похожи. Но они, безусловно, различаются : в областях орфографии, фонетики, морфологии, синтаксиса.
  А как было бы хорошо, если бы  пространство, существующее между нашими двумя языками, сокращалось . Думаю, что это возможно. Ведь уже и сейчас многие лингвисты проводят мысль о том,что человеческий язык в целом един. А разные этнические языки, с которыми мы имеем дело, -лишь разные грани единого кристалла, внутри которого как бы находится ядро. Ведь базовые человеческие мысли и эмоции универсальны. Специфика их проявлений зависит от конкретной лингвокультуры. То есть отражение кристалла, о котором я говорила, являет нам на боковых гранях структуры конкретных языков. В моей рецензии -русского литературного. Как жаль, что не белорусского. Но я непременно постараюсь его выучить. 
  Мой  САМЫЙ НИЗКИЙ ПОКЛОН  всем организаторам настоящего конкурса и заверения в том, что учитьбелорусский язык я все-таки БУДУ!!!
  С уважением,

Юлия Кропова написал(а) 11.12.2009 11:14 Ответить
Большое спасибо за блестящую рецензию.За то, что рассказали нам о замечательном поэте современности. Я слышала о М.И.Гарцеве, но не читала его стихов. Из того, что Вы цитируете, видно, какой это редко в наше время астречающийся поэт. Я была поражена его языком. Его и, конечно, Вашим. Как Вы потрясающе пишете!Какое сочетание логики и эмоций! Какая сила чувств! Какое колоссальное воздействие на читателя.Первый раз встречаю автора, в такой мере владеющего ораторским искуством. Почитав Вас мне захотелось приобрести стихи М.И.Гарцева и побывать в Белоруссии. Как Вы о ней написали! Даже расплакалась, узнав о трагедии которая произошла в Хатыни. Вы случайно не филолог?
Ольга Котий написал(а) 11.12.2009 13:25 Ответить

 Здравствуйте, Юля!
 Хочу и я в свою очередь поблагодарить Вас за столь лестный отзыв.
  Мне было очень приятно читать Ваши слова. Расстроило лишь одно. 
  Посколько моя нудная филологическая сущность, как я давно поняла, бросается в глаза  сразу , придется рассекретиться.
  Да, я лингвист. Ораторское искусство как предмет преподавала. По роду занятий много приходится общаться с людьми. Аудиторией стараюсь владеть.
    Что касается Белоруссии, то это-особый разговор.
  Считаю, что посещение таких мемориалов , как Хатынь, Брестская крепость и др. ко многому обязывает.
  Первый раз  побывала в Белоруссии( с сирийско-ливанской делегацией) еще в застойные годы. Тогда  еще воочию убедилась в том, что люди, перенесшие выпавшие им на долю тяжелейшие испытания и страдания, никогда не будут раболепно заискивать перед иностранцами, как это было в то время принято, например, у нас в Москве.
  Меня поразило, как белорусы чтят память погибших на войне.  Помнится, когда по дороге в Хатынь кто-то из делегатов захотел распить пивка, при этом оживленно между собой  беседуя, нам сказали, что в Хатынь нас не повезут

  Я писала, что горжусь тем, что меня в Хатынь пустили.Это именно то слово, которое я хотела употребить.   Незабываемым было и посещение Брестской крепости.
Очень понравилась  также  столица. Настолько, что выехав через несколько дней в Киев уже с другой делегацией(из Йемена) вместо города Киев я все время говорила город Минск.
 Под конец пребывания в Киеве всем пришлось смириться с тем , что Минск-это самый красивый город в мире. Хотя киевляне, разумеется, говорили о своем.
 Больше же всего мне понравились белорусы. Не хотелось от них уезжать.Ну да после  не раз к ним возвращалась.Хотя последний раз- 10лет тому назад.
  По поводу языка М.И.Гарцева.
  Да, признаюсь. Как филолог, к тому же чрезвычайно требовательный, не могла не обратить внимание.на «отточенность словесных формул» этого замечательного Поэта. Ну вот взять,например, такое его стихотворение, как «Изящный слог и утонченность».. Не вошло в публикацию из-за объема.

«Изящный слог и утонченность»

 Изящный слог и утонченность,
 Отточенность словесных формул,
 В развитье фабул изощренность
 Рождают совершенство формы. 
Так вдаль струится совершенство,
И чувств, и мыслей светлых полны,
Мы в упоительном блаженстве
Глядим на ласковые волны.
Но вот в порядке волн искрящих
Вдруг намечается броженье,
И яростный поток горячий
Нарушил плавное движенье. 
С собой влечет из мглы подводной
Он огнедышащие страсти,
Клокочет яростью природной -
Неровный, одержимый, властный. 
Собою наполняя волны,
Ломает формы,
Формул стройность.
Он все отдал порыву шторма,

Отмел искусность и пристойность. 
Столкнувшись в сладостном обмане

С заката огненною лавой,
Он растворяется в тумане-

Податливый, ранимый, слабый.

 Или еще одно стихотворение.
 «Храм у подножия Парнаса»

  Храм у подножия Парнаса.
  Епархия дельфийских пифий. 
  Храм сына Зевса Аполлона. 
   
  Доисторические расы 
  Историю творили, мифы, 
  И жили по своим законам
   
  По Ницше, буйный бог Дионис 
  В кругу сатиров и вакханок - 
  Где фаллос - символ плодородья
   
  Со смыслами не церемонясь, 
  Инстинктам расширяя рамки,

  Бал правящий в своих угодьях, 
   
   
   
  Стал антитезой Аполлона, 
  Чей культ непререкаем в Дельфах 
  Средь родовых аристократов. 
   
  Огонь сбегал с парнасских склонов 
  Психоделического шлейфа 
  Дионисийского разврата.


  В Палладе просыпалась жалость. 
  Акропль хранил свет Парфенона, 
  Отображённый свет, небесный. 
   
  Богиня мудро улыбалась, 
  И, гладя девственное лоно, 
  Вновь снаряжала в путь Гермеса. 
  Понравились Вам стихотворения?

  Мне самой, например, иногда бывает сложно поверить в   то, что все эти строки написаны нашим современником.


  А  Вам верится?
   
   
   
  



Любовь Приходько написал(а) 11.12.2009 14:49 Ответить

Добрый день, прочитала и стихи и рецензию на одном дыхании, очень познавательно и интересно написано. Я согласна с автором рецензии в том, что поэта М.И. Гарцева можно и нужно включить в школьную программу, его стихи написаны живым, красивым, богатым поэтичеким языком. Не хуже написана и рецензия, причем я тоже сразу бы заметила, что написана она человеком с филологическим образованием, об этом говорит кругозор знаний автора о поэзии и  языке. Но у меня возник вопрос к автору рецензии, действительно не верится, что стихи написаны нашим  современником, скорее это стихи уже позапрошлого 19 века, в связи с этим будут ли они интересны и понятны нашим современникам? Будут читать их школьники? ИЛи они все-таки являются достоянием лишь узкого круга любителей поэзии?

С уважением,

Юлия Кропова написал(а) 11.12.2009 17:06 Ответить
Спасибо за столь быстрый ответ. Действительно, читая такие произведения, сложно представить, что они написаны нашим современником. Как мало сейчас, к сожалению, говорят о поэзии. Создается впечатление, что это никому не интересно. А ведь как нужно нашей молодежи так называемое гражданско-патриотическое воспитание. Что бы Вы посоветовали с этой точки зрения у Гарцева прочитать? Где вообще можно приобрести его стихи?
Ольга Котий написал(а) 11.12.2009 18:10 Ответить

 Любови Приходько.
 Люба, добрый вечер!
  Хочу поблагодарить Вас прежде всего за внимание к творчеству М.И.Гарцева. Ну и, конечно, к моей скромной работе. Я чрезвычайно признательна Вам за ее высокую оценку..
  Она вдвойне приятна от человека, умеющего выделять наиболее важные вопросы и корректно их формулировать.Не берусь судить о Вашем образовании, но однозначно определила для себя то, что присланный Вами комментарий принадлежит, бесспорно,человеку интеллигентному и эрудированному.  
  В поднятой Вами проблеме я усматриваю в основном два аспекта, хотя бы один из которых постараюсь осветить в настоящем сообщении.
  С Вашего разрешения начну с первого- в моей приблизительной сейчас формулировке- с воспитательно-образовательного значения включения произведений М.И.Гарцева в школьную программу обучения русскому языку и литературе.
  Второй аспект, которого надеюсь коснуться в следующий раз, формулирую как   актуальность произведений Михаила Исааковича именно для моложеди. Надеюсь, что поняла я Вас правильно.
  С самого начала хочу сказать, что «живой ,богатый, красивый поэтический язык» М.И.Гарцева , вызывающий ассоциации с позапрошлым 19веком, смущать нас никоим образом не должен. В действительности, изящные, утонченные стихи Поэта 
  адресованы не только рафинированной публике, умеющей ценить высокую технику стихосложения. А, я бы сказала, всем тем, кто ценит красоту человеческой души и стремится к ее совершенству.
  Разве не наша первоочередная задача научить этому нашу молодежь?
  О важности изучения стихов М.И.Гарцева школьниками с точки зрения погружения ими в подлинно культурную языковую среду я уже говорила.  
 В большей степени сейчас мне бы хотелось сосредоточиться на тех задачах воспитательно-образовательной работы со школьниками, которые мы призваны решать в школе.
  Взять, например, так называемое национально-патриотическое воспитание.
  Чему мы должны в первую очередь научить наших детей?
  Любви к Родине, к месту, где ты родился и вырос, где проживаешь.
  Совсем недавно наткнулась на небольшое по объему стихотворение Поэта о Москве.-на мой взгляд, подлинный маленьким шедевр новейшей русскоязычной поэзии. Позволю себе его процитировать..
  МОСКВА, УЛЫБАЯСЬ НАМ МУДРО.
  Москва, улыбаясь нам мудро,
  Садовое вертит кольцо,
  И летнее мягкое утро
  Мне с нежностью смотрит в лицо. 
  И птиц разношерстное братство...
  Их хочешь: руками лови! 
  И в воздухе плавно кружатся
  Мотивы труда и любви.
  Думаю, что всем без исключения москвичам приятно читать строки, рождающиеся, конечно же, не на пустом месте. Сколько интересного можно рассказать учащимся об их создании.
  Мы как будто нутром ощущаем глубокую связь слов "Москва... Садовое вертит кольцо" с метафорой, которую придумал Сергей Никитин: "Вот и стало обручальным нам Садовое Кольцо". Обручальное кольцо юной женщине сам Бог велел повертеть на пальчике, но, читая стихотворение, нам уже кажется, что мудрая Москва вертит туда-сюда не обручальное колечко на пальчике, а целый обруч на бедрах. И стройнеет, и хорошеет наша вечно юная столица от этих утренних гимнастических экзерсисов!
  Или приходят в голову такие ассоциации:
  "Глаза скосив на ус кудрявый,
  Гусар с улыбкой величавой
  На палец завитки мотал..."
  И еще:
  "Она на пальчике вертела
  Кольцо трех маленьких ключей,
  Моя душа неслышно пела,
  Я нежно улыбался ей..."
  А какое ласковое сравнение содержится в строчках :
  "Летнее мягкое утро мне с нежностью смотрит в лицо"  
  Насколько хорошо также " птиц разношерстное братство..." Поначалу немножко непонятно, но потом вспоминаешь школьную программу по биологии, происхождение видов, лезешь в справочники и узнаешь, что перья когда-то были волосьями, шерстью... И всё становится на свои места. Значит, стихотворение несет еще и общеобразовательную нагрузку! 
  "И в воздухе плавно кружатся мотивы труда и любви", - читаем последние строчки, и перед нашими глазами - воплощение любви в труде, ностальгические образы мухинских "Рабочего и Колхозницы"! Разве не стоит узнать о них нашей молодежи?
 А вместе с "...и летнее мягкое утро мне с нежностью смотрит в лицо" - так и слышится "Нас утро встречает прохладой" и видится образ мотивов, кружащихся в вальсе, словно кленовые листья золотой осенью... Они кружатся, кружатся... и опадают, и собираются в кучи, а дворники набивают ими большие мешки и отправляют на свалку... 
  "Уж небо осенью дышало..." 
  А вот небольшой отрывок из другого стихотворения М.И.Гарцева.
  Разве не способствует он любви подрастающего поколения к природе?По-моему, еще как. Ну вот почитайте.
 «Это синее небо над моей головою». 
 Это синее небо над моей головою,
это чистый, хрустальный, обновляющий звон,
это свет, это солнце, это рокот прибоя,
это лица, улыбки, краски с разных сторон. 
А зима признавала лишь двух красок контрастность:
черно-белый рисунок двух цветов торжество,
но пролилась небес обнаженная ясность
и открыла палитры всех цветов волшебство. 
Я вхожу в это море, в это пиршество красок.
Я вдыхаю хрустальный обновляющий звон...
И вдыхаю тревогу.
Воздух резок и вязок,
И стеклянных сосулек изнывающий стон. 
А вот еще одно стихотворение.
 «Безукоризненный рисунок».

 Безукоризненный рисунок.
 Природы вещие черты: 
 Реки зеркальная полоска, 
 И лебедь дивной красоты 
 Плывет величественно, просто. 
 Прозрачны воды и чисты.
 В них лишнего не видно лоска,
 И черный силуэт неброский
 В пике с предельной высоты. 
 И камнем устремился вниз.
 Природы слышен гневный ропот.

 Печальный белых крыльев всплеск...
 И стон, и крови алый блеск,
 И лебедя предсмертный клекот. 
  Сюжет стиха взят из русской народной сказки,в которой Иван Царевич спасает Марью Прекрасную,убив коршуна,парившего над прекрасным лебедем.
  Смысловое поле,выявленное в актах говорения, - РАЗРУШЕНИЕ КРАСОТЫ.
  Это- аллегория.
  Возможен, впрочем, и другой вариант прочтения этого стихотворения, предложенный одной из исследовательниц творчества М.И.Гарцева. Она усмотрела в нем прекрасный сюжет о тайне природы, поднимающем с нее занавес, «безукоризненный рисунок», на котором запечатлены жизнь и смерть.
 «Любая жизнь настолько быстротечна,-говорит она,-что по сравнению с Вечной Вселенной она кажется моментальным всплеском между прошедшими столетиями и тем будущим, которое известно только природе. Обладая сокровенным, природа хранит его в тайне от нас, желающих узнать свою судьбу, не пропуская до конца в свои глубины.
  Но в целом жизнь никогда не кончается, она постоянно обновляется, каждый раз рождается заново вместе с белым лебедем и черным коршуном, красавицами и злодеями»

 Какие-то из этих вопросов мы можем обсудить со школьниками младшего возраста, а какие-то уже с теми,кто постарше.  
  Я приношу прощения, Люба. Вы не будете возражать, если я продолжу свой ответ в следующем комментарии к своей работе.
  Полагаю., что этим я Вас уже изрядно утомила.
  С уважением, 





Ольга Котий написал(а) 11.12.2009 20:12 Ответить

Юлии Кроповой.

  К сожалению, во многом, Юля, вынуждена с Вами согласиться. У меня также создается впечатление, что поэзия сейчас мало кого по-настоящему интересует. Судить об этом позволяет даже настоящий конкурс. Достаточно сказать, что количество посвященных пиитическому творчеству , например, рецензионных работ крайне незначительно.. 
  Процитирую Вам то, что говорит по этому поводу один из конкурсантов Н,Переяслов в своей работе «Поэзия-это код души народа».
« Поэзия сегодня,-считает он,- оттеснена на самые задворки культурной жизни ……..Как ни горько осознавать, но у подавляющего числа жителей России и нынешних суверенных государств появились абсолютно другие — весьма далёкие от духовности и культуры — жизненные ценности и приоритеты. «Ни Достоевский, ни Пушкин, ни Гоголь ещё ни разу не помогли кому-нибудь стать богатыми, поэтому моим детям читать их книги незачем!» — безапелляционно заявляют многие из сегодняшних «новых русских», считая вершиной своего жизненного успеха красно-кирпичный особняк на Рублёвском шоссе да сверкающий под его окнами шестисотый «мерседес». И совершенно не замечая того, как скоропостижно скукоживается и становится чужим (а то и откровенно враждебным) окружающее их жизненное пространство, в пределах которого как раз и предстоит созидать свои судьбы их детям. 
  Лично я, пожалуй бы, воздержалась от слишком смелых, на мой взгляд, обобщений относительно «подавляющего числа жителей России и нынешних суверенных государств». Но говорить о значительном их(жителей) большинстве мы , наверное, все-таки можем. 
  Из-за недостатка времени не смогу в настоящий момент ответить на все заданные Вами вопросы, Юля.
  Ограничусь лишь несколькими словами по поводу приобретения книг М.И.Гарцева, ссылаясь пока на следующее объявление.
  
Михаил ГАРЦЕВ
«СКОМОРОХ БОЖИЙ»
2008 г., 304стр.

  
Название книги характеризует самого автора — человека неординарного и в поэтическом творчестве разнопланового. Кроме любовной лирики ему не чужды философские осмысления жизни. Также он пишет пародии и эпиграммы на знаменитых и неизвестных людей. Его произведения вошли в «Антологию современной литературной пародии».  
 Эстетика стихов М.Гарцева находится в русле традиционной русской медитативной лирики. 

Внимание! Каждый покупатель, приобретший сборник стихотворений, в качестве моральной компенсации духовных сил, потраченных на прочтение книги, получает от автора 100 рублей.  
360-00руб. 

- М.: БАРС 
2008г., Твердый переплет, 304 стр.
Формат: 70х100/32 
ISBN: 978-5-85914-081-7
Штрихкод:

 Тел:495-683-97-39. 
 Не исключаю, что это -старый телефон. Попробуйте позвонить. Вы моcквичка, если не секрет, конечно?
  Издательство «Барс» располагается (во всяком случае располагалось)по адресу:
 129301 г.Москва, ул.Касаткина, д.3.

 Юля! Вы не против, если разговор о гражданско-патриотической лирике М.И.Гарцева  мы начнем в следующий раз?
 

Юлия Кропова написал(а) 11.12.2009 21:16 Ответить
Конечно, разговор о гражд.-патриот. лирике долог и серьезен. Не могли бы Вы ответить на , может быть, более простой вопрос. Судя по стихам Гарцева у него вряд ли есть какие-то недостатки.Но в рецензиях их как правило указывают. Идеален ли, с Вашей точки зрения, этот поэт, и что, а ксли нет, то что,на ваш взгляд, подлежит исправлению?
Ольга Котий написал(а) 11.12.2009 23:09 Ответить

Юлии Кроповой.

    Ваш последний вопрос, на самом деле, относительно простой, Юля, если говорить лишь о моей рецензии.
  Мне хотелось бы надеяться, что Люба не обидится на меня за то, что я Вам на него отвечаю. Ответ ЕЙ займет у меня значительно больше времени.
  Скорее всего(предполагаю), Вы прочитали мой отзыв на публикацию Н.Переяслова «Поэзия-это код души народа», где мною приводились 5 обязательных пунктов, которые должна содержать рецензия. Самый последний-это недостатки и выводы рецензента.
  В оригинальном варианте моей работы об этом говорилось. Но из-за требований конкурса (объем не более 15000печатных знаков) мне ее пришлось сократить.
  Не увидели свет в том числе следующие строки:
 « Не являясь профессиональными критиками, мы все же знаем о том, что любая рецензия всегда должна сопровождаться хотя бы одним критическим замечанием. К Михаилу Исааковичу у меня имеется скорее пожелание, а не замечание. Мне хотелось бы, чтобы слово "Мать" в названии процитированного мною стихотворения было бы исправлено на "Мама". Лично для меня это самое первое слово, с которого начинается любой язык. САМОЕ ПЕРВОЕ И ,НЕ ПОБОЮСЬ ГРОМКОГО ПАФОСА, САМОЕ СВЯТОЕ».
Наверное, это судьба, Юля. 
В МОИХ глазах М.И.Гарцев -идеальный Поэт и Писатель.
Пусть таким он предстанет и в глазах других.



Марина Бирюкова написал(а) 12.12.2009 20:04 Ответить
Вы, конечно, блеск как пишете. Отдаю Вам должное. Не сомневаюсь, что Вы займете первое место. Ясно, что М.И.Гарцев-гений. Не ясно мне лишь одно. Прочитала опубликованную на сайте работу Гарцева в защиту православия. Была удивлена тем, что это нисколько не влияет на Ваше отношение к нему как православной. Получается, что Вы рекомендуете россиянам стихи М.И.Гарцева для чтения. Но ведь россияне в основном православные. Вы считаете свою позицию правильной?
Ольга Котий написал(а) 12.12.2009 20:29 Ответить

Любови Приходько.

   Люба, здравствуйте!
  С удовольствием продолжаю общение с Вами.
  Видимо, не случайно вспомнила о М.И.Гарцеве как о писателе. Наверное, чтобы завершить тему национально –патриотического воспитания.
  В одном из своих прозаических произведений Михаил Исаакович пишет:
  «Сейчас многие всуе слово "патриотизм" полощут, особливо, меня умиляет дискурс "Мы - патриоты". Это предложение можно отнести к метаязыку, когда все составлено в соответствии с правилами русского языка, но к действительности отношения не имеет. Патриотами кого-либо могут назвать только потомки, современники же должны быть очень осторожны  в связи с возможностью конъюнктуры. У нас сейчас часто появляются Великие Учителя, Наставники, которые носятся с той или иной "позитивной идеей", а мне вспоминаются советские солдаты, переломившие хребет немецкому нацизму. Многие из них пили, матерились, били жен, жены били их, короче, вели натуральный "свинский" образ жизни, но пришла коза-довоза, враг стал у ворот, они тихо собрались, тихо ушли на фронт и...не вернулись. Они и не предполагали, что они ПАТРИОТЫ, ибо НАСТОЯЩИЙ ПАТРИОТИЗМ - это как чистый нокаут в боксе, никто и не ожидает. 
  Думаю, что именно такое понимание патриотизма, и именно в таком изложении нашей молодежи будет понятно БОЛЬШЕ, чем какое-либо другое.
  Несколько слов о нравственно-эстетическом воспитании школьников, о Красоте.
  Наверное, о том, что такое Красота вообще, Красота Человека в частности, мы начинаем задумываться еще в школьном возрасте. Достаточно часто(мир наш увы!далеко не совершенен) этот вопрос мы решаем в плоскости выбора красоты формы или содержания. Кто из нас, еще учась в школе, например, не читал прекрасного стихотворения Николая Заболоцкого 'Некрасивая девочка», пытаясь ответить для себя на вопрос:
  «А что есть красота
  И почему ее обожествляют люди?
  Сосуд она, в котором пустота ,
  Или огонь, мерцающий в сосуде?»
  Отдавать приоритет либо содержанию, либо форме, на самом деле, не вполне правомерно.Форма не существует отдельно от содержания и наоборот. У них разная функциональная нагрузка. Совсем не правильно под названным углом зрения поэтому воспринимать проводимую Н.Заболицким мысль о том, что подлинная Красота невозможна без «грации души», о которой замечательный Поэт пишет в другом своем стихотворении «О красоте человеческих лиц». Это не есть сравнение формы с содержанием.
  И в этой связи мне хотелось бы процитировать очередное стихотворение М.И.Гарцева -«Сосуд и строен и округл». Лично мне оно понравилось тем, что форма и содержание в нем никоим образом не сравниваются.. Но понятие Красоты у Поэта(по сравнению с Н.Заболоцким) расширяется и обогащается еще и за счет понятия Верность, выделяемого автором прописной буквой. Такой Верностью отличается и сам Поэт-Верностью по отношению к своим друзьям, родным,близким, к своей Родине.
  Нас греет совершенство формы стройного и округлого сосуда, но тугие волны исходящей от него энергии натянуты шквалом нашего его восприятия. Он чужд нам, потому что пренебрег понятием Верность, переступив ее черту. Свет священного грааля сокрыт во мраке навсегда,-пишет М.И.Гарцев.
  Сосуд и строен, и округл.
  Нас греет совершенство формы.
  Энергии тугие волны
  шквал, словно струны натянул.
   
  Впитав чужую красоту,
  энергий чуждых соразмерность,
  он пренебрег понятьем Верность,
  сумев переступить черту. 
   
  Летит счастливая звезда,
  кутя, играя, карнаваля,
  но свет священного грааля
  сокрыт во мраке навсегда.
  Разве не на материале таких стихотворений , как Н.Заболоцкого, М.И.Гарцева мы должны учить своих детей?
  Ну и второй аспект проблемы, которую Вы поднимаете-будет ли понятно школьникам то, о чем М.И.Гарцев пишет. А почему нет?
  Ведь что волнует нашу молодежь: отношения с преподавателями, спорт, кино, туризм…
  О том, как найти общий язык с учителями, Михаил Исаакович, по-моему еще ничего не писал(надо будет его об этом попросить) , а вот по всем другим вопросам высказывался. как в стихах, так и в прозе.
  Ну, например, о спорте. Вообще спорту в творчестве М.И.Гарцева отводится достаточно большое место. Он и сам, насколько я знаю, увлекается футболом.
  Мы все знаем о том , что интерес к спорту со стороны нашей молодежи последнее время сильно возрос. Спортсменами сейчас стремятся стать многие., И, конечно, никто при этом (по возрасту не положено) совсем не думает о том, о чем, например, может заставить задуматься ну вот хотя бы , например, такое стихотворение Михаила Исааковича :
  СПОРТСМЕН.
 Спортсмен выходит из воды.
Вдоль торса град янтарных капель
спадает в бликах синевы
на холодяще чистый кафель. 
-- К нему болельщики гурьбой
бегут, протягивая руки.
Он их кумир,
он их герой!
Взмывают радостные звуки. 
-- Но грусть живет в глазах его.
Он знает: 
-- минет четверть века
и с ним останутся всего
лишь два, три близких человека.
  Ох и разговорилась я с Вами, Люба!
  Имею совесть.
  Продолжение в следующем номере.
  С уважением,
   

   
   
  


Ольга Котий написал(а) 12.12.2009 21:39 Ответить

  Любови Приходько.

   Заключение.  
  Постараюсь Вас особенно не утомлять, Люба.
  Хочу отметить лишь то, что представители любой из возрастных групп(не только молодежь) найдут для себя в творчестве М.И.Гарцева много интересного.
  Оно чрезвычайно разнопланово.-один из критериев, кстати, для отнесения Михаила Исааковича к великим поэтам современности.
  М,И.Гарцев пишет буквально обо всем, что может волновать его современников, нас с Вами. Хочу поделиться личным опытом.
  Довелось как-то с одним из своих знакомых обсуждать возможные несостыковки между астрологическим и нумерологическим гороскопами, о сложностях совмещения совокупной информации о человеке в каком-либо одном . Как часто вообще астрологи и хироманты пророчат нам все ' с точностью до наоборот'. А  мы их советам СЛЕДУЕМ.

  В таком примерно ключе эту проблему мы обсуждали. И, представляете, буквально некоторое время спустя натыкаюсь на такое стихотворение М.И.Гарцева, как «Астрологи и хироманты».
  «Астрологи и хироманты».
  Астрологи и хироманты,
  Провидцы любого толка,
  Пугают нас ваши таланты
  Голодным оскалом волка.
  Но мы выбираем время
  И следуем вашим советам,
  Давя забурлившее семя
  Каленым клеймом запретов.
  Порыв загоняя в рамки,
  Качаем упругое тело,
  Изношенной Веры останки
  Спускаем в отстойник смело.
  За хвост ухватив удачу:
  - Победа! - кричим мы: - Победа!
  Жаль, времени ход однозначный
  Нас в даль унесет бесследно.
  Одни мы стоим на пороге.
  Чужие мелькают лица...
  Поймем, что не вышло в итоге
  Нам к сути своей пробиться.
  Что первооснова прорыва, -
  Как схемой себя не мучай, -
  Его величество Выбор,
  Его величество Случай.
   Насколько психологически точное и жизненно правильное это стихотворение, дающее нам в последних строчках ориентиры для общения со всякого рода астрологами и хиромантами.
  Названное стихотворение-единственное в творчестве М.И.Гарцева, посвященное астрологии и хиромантии. Но до чего же ВСЕОБЪЕМЛЮЩ этот поэт, знающий о наших волнениях и тревогах.
  Ну а классический красивейший язык 19века, обретающий второе дыхание в стихах М.И.Гарцева.....
  Хорошо как-то сказал Уоррен Брабрук:.
  "ЧЕМ БОЛЬШЕ СЕГОДНЯ ЧИТАЕШЬ КНИГ,ТЕМ СИЛЬНЕЕ ОЩУЩЕНИЕ,ЧТО НЕГРАМОТНЫЕ НИЧЕГО НЕ ПОТЕРЯЮТ".

  Нельзя не признать, что с этой точки зрения Поэт, конечно,-явление исключительное, выходящее за рамки своего времени.
  С уважением,








Любовь Приходько написал(а) 12.12.2009 21:57 Ответить

Благодарю Вас за такой развернутый и полный ответ, на поставленные мною вопросы. Я прочитала и узнала даже больше, чем ожидала. У меня сложилось впечатление, что Вы не только прекрасно знакомы с творчеством М.И. Гарцева, но и знаете о нем немало, как о человеке (ну, например,что он увлекается футболом). У меня возник еще один вопрос, не знаете ли Вы есть ли у поэта Гарцева стихи на иностранном языке (пишет ли он стихи на другом языке помимо русского)? Дело в том , что листая сборники современных поэтов я не раз на последних страницах встречала там стихи на иностранных языках.

Спасибо, с уважением, Любовь

Людмила Гавренкова написал(а) 12.12.2009 22:43 Ответить

   Рецензия, конечно, очень хороша во всех отношениях.Сразу видно, что автор очень талантливый человек. Об этом даже говорить неудобно. Ясно как дважды  два четыре. Понятно, что очень талантлив и М.И.Гарцев, о котором она пишет.Как говорится рыбак рыбака в хорошем смысле  этого  слова. Но я вот что не поняла. Что такое гражданско-патриотическая лирика. Неужели она сейчас существует? Неужели  в наше время понятия нравственности, любви к Родине для кого-то что-то значат? Не остались ли они в XIX веке? Пишет ли Гарцев что-нибудь о любви?
 

Ольга Котий написал(а) 12.12.2009 22:55 Ответить

 Марине Бирюковой.

   Уважаемая Марина!
  Спасибо за отклик и за высокую оценку.
  Щедрый Вы человек, ничего не скажешь. С ходу первое место уже подарили.
  На самом деле, место для меня гораздо менее важно, чем возможность рассказать о великом поэте современности, возможность убедиться в том, что кого-то литература еще интересует.
  Похоже, такая возможность мне предоставляется.
  Надеюсь в ближайшее время на Ваш вопрос ответить.
  Пока напоминаю о том, что сказал один из комментаторов работы М.И.Гарцева А.Н.Сизых:
  Он пишет , что Михаил Исаакович стоит БЛИЖЕ к Богу, чем все наши родноверцы.
  А вообще отдаю должное и я Вам, Марина. Провокатор Вы, конечно, еще тот.
  Это уже от наших щедрот. Правда, вдруг Вы какой-нибудь Остап Бендер в женском исполнении. Сознайтесь, если так. Стоит ли скрывать?
   





Ольга Котий написал(а) 13.12.2009 05:39 Ответить

  Людмиле Гавренковой.
-Рецензия, конечно, очень хороша во всех отношениях. Сразу видно, что автор очень талантливый человек. Об этом даже говорить неудобно. Ясно как дважды два четыре.

   Я рада, что моя рецензия Вам понравилась, Людмила. Все же старалась.
 Спасибо  и за радостное сообщение о моем будто бы таланте. Очень приятно такое о себе узнать.
 Не могу, правда, похвастаться тем, что у меня по этому вопросу такая же ясность, как и у Вас. А вот насчет М.И.Гарцева с Вами полностью соглашусь. Он, на самом деле,-человек очень талантливый. И о любви (хочу и Вас порадовать также) пишет. Могу, например, предложить Вашему вниманию следующие стихотворения.
«Как ты видишь-я очень горжусь тобою..»

Как ты видишь-я очень горжусь тобою.

Как ты слышишь-зову тебя: будь же рядом!


Как ты помнишь-я тщетно бился с судьбою,
Как ты знаешь-одна у меня награда.

Это видеть взгляд твой чуть-чуть лукавый,
Это слышать голос по-детски нежный.
И тогда мой взор-не такой усталый,
И тогда мой путь - не такой безнадежный.


Ты одна сумела женской рукою
Снять всю тяжесть жизни, сковавшей плечи,
Исцелить мне раны живой водою,
Вновь я стал готов для кровавой сечи.

Вновь готов я ринуться безрассудно,
С ветряными мельницами сразиться,
И когда продолжать станет очень трудно-
Ты поможешь выстоять, не отступиться.

Я теперь стал вдвое и сильнее и лучше.
Нам вдвоем предстоит продолжать движенье.
Так смахнем же с глаз, набежавшие тучи,
Как всегда не прошеного сомненья.  
Или вот другое стихотворение все той же, как говорит сам М.И.Гарцев, «слезливой стилистики». Видимо, все-таки что-то, на самом деле, в XIXвеке осталось. В данном конкретном случае имею в виду отношение к любви. Может, и,правда, любить в наше время постыдно. Кто знает.
«Милая. Слышишь голос»
 Милая, слышишь голос-
Это моя молитва.
В нежные, мягкие волосы,
Спрятан я после битвы.
  ----------------
Что я имею в жизни-
Дух мой, моя отрада.
Светлый источник брызжет,
Верный хранитель сада.
  -----------------
 Сад мой пока зеленеет,
Дышат растений поры,
Только источник скудеет,
Тоже ища опоры.
  ------------------
Взгляд заволочен дымом,
Руки мелькают, лица.
Все проплывает мимо,
Не за что ухватиться.
  --------------
Губы в пляске сюитной,
В уши вползает: "Милый".
В ласке сиюминутной
Не обретаешь силы.
  ----------------
 Осень уже на пороге,
В сенях лежат поленца.
Боже, даруй мне в дороге
Преданность женского сердца.
 Не знаю, как Вы,Люда, воспринимаете эти стихи, а я их пою. Причем, мотив сложился сразу же, как я их прочитала. Жалею о том, что почти полностью забыла нотную грамоту-очень давно не занималась музыкой. Собираюсь обратиться к своим знакомым за помощью, чтобы «оформить» музыку в нотном выражении.К сожалению, из-за полного отсутствия времени не могу это сделать сейчас.Но кандидатуры для исполнения песен М.И Гарцева у меня имеются .достаточно неплохие. Надеюсь, что мы их(эти песни) рано или поздно услышим.
  Ну а лично Вам, коль скоро Вы мне так много хорошего наговорили, хочу подарить одно из самых прекрасных, на мой взгляд, стихотворений Михаила Исааковича о любви. Но так же, как спрашиваете меня Вы, позволю и себе задать Вам вопрос.
  Я не знаю Вашего возраста, Люда. Да он в общем-то и не важен. Давайте представим, что слова стихотворения, которое я сейчас приведу, обращает к Вам любящий Вас мужчина, для которого Вы всегда будете «юной и нежной». Так. кстати, и называется стихотворение, о котором я веду речь. Вот оно.
Юная, нежная,
Резко, небрежно
Ты отвечаешь смеясь.
Взгляд твой кусается,
Переливается
Локонов тонкая вязь.
 Ты поднимаешься,
Чуть усмехаешься.
Я под прицельным огнем,
Но озадаченный,
Гневом охваченный,
Твердо стою на своем.
Небо качается,
Спор продолжается
И он тебе по плечу.
Богом мне данная,
Сильная самая,
Я предлагаю ничью.
Я предлагающий
И понимающий,
Что проиграл этот спор.
Жду в нетерпении,
Кротком смирении
Твой для меня приговор.
Какой приговор этому мужчине, Люда, Вы бы вынесли?

Ольга Котий написал(а) 13.12.2009 07:59 Ответить

Любови Приходько.

 Все Вы меня благодарите и благодарите, Люба.

 На самом деле, большое спасибо ВАМ  за участие в обсуждении , на самом деле, важных и актуальных вопросов.
 Насколько мне известно, стихи на иностранных языках М.И.Гарцев не пишет. Во всяком случае на одном из тех литературных сайтов, где его работы публикуются, и на котором у меня тоже есть авторский раздел, я , так же, как и все остальные, читала стихи только на русском языке. Там же размещена некоторая часть его работ, посвященных спорту. В одном из комментариев к ним(не вспомню точно, в каком), кстати, он говорит о своем увлечении футболом.
  По поводу стихов на иностранных языках, публикующихся , как Вы сказали, «на последних страницах сборников русскоязычных авторов».
  Я не вполне Вас поняла, Люба. Что Вы имеете в виду: перевод стихов на иностранные языки или отчетливо прослеживающуюся в последнее время тенденцию написания стихов не на русском(родном) языке, а других?



Ольга Котий написал(а) 14.12.2009 01:11 Ответить

Марине Бирюковой.

  Я продолжу цитировать отзыв представителя Московского Патриархата на работу М.И.Гарцева..
«Материалист, пишущий отповедь Ае, лишен возможности рассуждать по-христиански, так как христианином не является. Но, в его распоряжении и социальная психология, и философия, и просто здравый смысл и разумение, в которых ему нельзя отказать и которые выводят его на дорогу, идя по которой, можно придти к христианству хотя бы, как к нравственному и культурному явлению».
 Я думаю,что на этот путь, судя по его творчеству, Михаил Исаакович уже вступил.
  Что же до пиэтета к Православию, то оно прослеживается во многих произведениях М.И.Гарцева, не только поэтических. «ВЕЛИКОЕ ПРАВОСЛАВНОЕ БРАТСТВО» упоминается во многих его работах .
  А недавно на Международный конкурс духовной поэзии была принята следующая подборка стихов Михаила Исааковича.
  Ты на кресте распят и предан.
  Ты жертва.
  Жертвой стать легко,
  брезгливой жалости отведав.
  - А благо?
  - Благо далеко. 
   
   
  Но Высшее Предназначенье
  с лица смывает боль и страх,
  и вкус хмельного упоенья
  на окровавленных губах. 
   
   
  ТРИПТИХ 2 
   
  1 
   
  Ты сытый и обутый.
  Куда тебя влечет?
  Ты алчешь мякоть фрукта,
  сорвав запретный плод.
  Кто там кричит: "О нравы!"
  При чем твой смирный нрав,
  ты верный сын державы,
  и ты, конечно, прав. 
   
   
  2 
   
  Порталы пантеона
  то бросят в жар, то в холод.
  На знамени Маммона,
  а раньше - серп и молот.
  Сквозь рыночные жерла
  к нам подползает голод.
  Какие еще жертвы
  ждет кровожадный МОлох? 
   
   
  3 
   
   
  ...И губы обметало
  у страждущих ответ
  расплавленным металлом
  взорвавшихся планет.
  И я ответ взыскую,
  насквозь изрешечен,
  вертя турель вслепую
  распавшихся времен.
  Но солнце вмиг пробило
  студенистую рань.
  Горящею просвирой
  мне обожгло гортань.
  Ну, с мертвой точки сдвинься
  в слепом круженье дня.
  В священном триединстве
  он смотрит на меня.
  Я верю, очень скоро - 
  отныне навсегда - 
  на трепетных просторах
  взойдет Его звезда.
  Взойдет Его соцветье
  на солнечной меже
  в конце тысячелетья 
  последнем рубеже. 
   
   
   
  КРЕЩЕНИЕ 
   
   
  В преддверье нового потопа
  кто, человек, скажи, ты есть.
  И что влечет так на Голгофу
  тебя: тщеславие иль месть,
  порывы чести и добра... 
   
  ... Провозгласила отчужденье,
  став первой вехой Восхожденья,
  измены острая игра.
  Идет жестокая работа,
  где правит бал сизифов труд,
  но поцелуй Искариота 
  разрыв земных семейных пут. 
   
  ...и Он лицо твое омыл
  под завывание синкопы...
  ...и путь открылся на Голгофу
  расКРЕпоЩЕНИЕМ 
  высших сил. 
   
  * * *
  
  Гроздья гнева свисают, 
  ядовитые спелые гроздья. 
  Молоко прокисает, 
  но незыблем семейный уют. 
  Ты меня не бросаешь, 
  только крепче сжимаешь поводья. 
  Я тебя не бросаю, 
  хоть свистит надо мною твой кнут. 
   
  Птица-тройка домчится 
  по тернистым путям мирозданья 
  до последней страницы - 
  где готовится Праведный Суд, 
  и сполохи зарницы 
  в небе высветят суть Предсказанья, 
  и горящие птицы 
  с Саваофа десницы вспорхнут. 
   
   
  Всё, что сделал я в жизни, 
  посвящаю единственной в мире 
  и родимой отчизне, 
  от опричнины спасшей меня. 
  Не забудьте на тризне 
  в мою честь в затрапезном трактире 
  вспомнить недругов-слизней. 
  Я простил! Их ни в чём не виня. 
   
   
  Я тебе присягаю 
  средь икон, подойдя к аналою. 
  Моя вера нагая - 
  за отчизну. Храни её Спас. 
  Весть - с амвона благая: 
  наши души не станут золою. 
  И, как солнце, сверкая, 
  светит и-коно-стас c верой в нас
  
   
  * * *
  
  
  Круговорот воды в природе, 
  хоть и чреват разливом рек 
  при мерзопакостной погоде, 
  даёт нам мощь из века в век. 
   
  Энергия воды целебна: 
  в её источниках святых 
  в потоке струй слышны молебны 
  душ чистых, искренних, простых, 
   
  Творцу поющих гимн-осанну, 
  и гейзер рвётся в небеса, 
  грозой откуда неустанно 
  вниз низвергается роса. 
   
  Бурлят, клокочут, мчатся воды... 
  Вливает силу Сам Господь 
  и в лоно матушки Природы, 
  и в человеческую плоть. 
   
  
  * * *
  
  
  Каскад прудов, заброшенных, ничейных - 
  куда я прихожу порой вечерней - 
  покрытых тиной и зелёной ряской, 
  и водорослей целые семейства 
  как бы в предчувствии ночного лицедейства 
  взирают на меня с опаской. 
   
   
  Вода и зелень - символ совершенства. 
  На свете нет приятнее блаженства 
  смотреть, как пробуждаются виденья... 
  Ложится темень на ночные воды, 
  деревьев тени водят хороводы, 
  в природе начинается броженье. 
   
   
  Каскад прудов - ПРА-образ древних капищ. 
  От веток ивы, как от чьих-то лапищ, 
  я отшатнулся. Пискнула зверюшка... 
  А на прудах мелькали леших тени, 
  кузнечик стрекотал, русалок пенье, 
  вдобавок квакали, как пьяные, лягушки. 
   
   
  И уханье какой-то странной птицы, 
  желающей воды с гнильцой напиться... 
  И чваканье, и хруст костей, и шёпот... 
  А светлячки весь берег запалили, 
  потом попрятались в бутонах стройных лилий... 
  ... и табунов был слышен гулкий топот. 
   
   
  Но только утренней звезды пробьётся лучик, 
  ночных мистерий мир тотчас отключат. 
  В каскаде - пруд один, очищенный от тины. 
  В нём отразится свод небес лазурный, 
  он нам дороже прелестей гламурных. 
  Сменяют шабаш мирные картины. 
   
   
  Зажглись на солнце купола церквушки местной, 
  лазурь и золото бал правят повсеместно. 
  Легка дорога к храму и светла. 
  Святой источник Преподобной Анны 
  в меня вольёт бальзам небесной манны, 
  и продолжается игра добра и зла. 
   
  Пожелаем М.И.Гарцеву успехов на конкурсе!
  











Ольга Котий написал(а) 14.12.2009 02:01 Ответить

Юле Кроповой.

Людмиле Гавренковой.

О гражданско-патриотической лирике М.И.Гарцева.

  Начну с того, что скажу: Cтроки очень многих стихов М.И.Гарцева показывают нам то, что он всецело принадлежит России! Что он верный и преданный ее сын, патриот своей страны. И это, на самом деле, так. Как бы плохо нам не жилось, с какими проблемами мы бы не сталкивались, Михаил Исаакович ни за что не захотел бы поменять свое отечество, эмигрировать из России. Для него нет роднее земли, где вынашивала Мама, где любили, берегли. За нее, за отчизну он готов расстаться с жизнью, глазом не моргнув. Для М.И.Гарцева это главный инстинкт всех человеческих существ. Как ценна и дорога такая любовь к родине на фоне того, что многие творческие люди просто уехали из России и продолжают оттуда писать о том, как плохо в нашей стране живется! Уже одно это заслуживает того, чтобы мы говорили с уважительным отношением и восхитительными оценками о поэзии Михаила Исааковича. Уже одно это является причиной для включения его творчества в программу изучения отечественной литературы. Вы правы, Юля, гражданско-патриотическое воспитание в современных условиях является особенно актуальным.

  Почитаем вместе  следующее стихотворение Михаила Исааковича.
  Реальное непостижимо,
  Но сон, фантазии, игра,
  Порой, нам представляют зримо -
  Во что мы верили вчера;
  А то, во что сегодня верим,
  Вдруг нам предстанет в неглиже,
  И тайные раздвинув двери,
  Вплотную подойдёт к душе.
  Архетипическое рядом:
  Неясных смыслов слышим речь -
  Из шифров, символов тирады -
  Мы их должны понять, сберечь.
  Мы их должны очеловечить,
  Наполнив вечное собой,
  Идя на зов неясной речи
  Той первобытною тропой,
  Которой пращуры ходили.
  Инстинкты надо подкормить...
  Проносятся автомобили...
  Взыграла кровь, прибавив прыть.
  С сигарой сидя в грандотеле,
  Роскошно прожигая жизнь,
  Мы вдруг услышим птичьи трели,
  Увидим солнце, неба синь.
  И мы поймём: вся наша драма
  В том, что роднее нет земли -
  Где нас вынашивала мама,
  Где нас любили, берегли.
  За отчий край свой, за отчизну,
  Как в омут с берега нырнув,
  Солдат готов расстаться с жизнью,
  Мгновенно, глазом не моргнув.
  Мы все - солдаты, неконфликтны,
  Реликты чтим своих торжеств...
  И это главные инстинкты
  Всех человеческих существ.

  Мы должны ДОРОЖИТЬ СВОЕЙ РОДИНОЙ И БЫТЬ ГОТОВЫМИ ОТДАТЬ ЗА НЕЕ ЖИЗНЬ.
  Но ТРУДНО ИМЕННО В НАШЕ ВРЕМЯ(Я согласна с Вами, Марина) ИМЕТЬ ЖИВЫЕ ДЛЯ ЧЕСТИ СЕРДЦА, ЧТОБЫ ДУШИ ПРЕКРАСНЫЕ ПОРЫВЫ ЕЙ(РОДИНЕ)ПОСВЯЩАТЬ..
  Иногда, действительно, может казаться, что высокие нравственные идеалы остались в далеком прошлом. Но это не так. Именно в этом нас и убеждают так называемые традиционные стихи об Отечестве М.И.Гарцева, к которым мы привыкли.
  Да, Михаил Исаакович-верный сын Российской державы. Этому он учит и нас.
  Но есть и еще один момент в творчестве Михаила Исааковича , которого я хотела бы коснуться в связи с гражданско-патриотической лирикой Поэта.
  Со всеобщего(надеюсь) разрешения,.сделаю это в следующем комментарии.
   
 

 

Ольга Котий написал(а) 14.12.2009 02:13 Ответить

Юле Кроповой.

Людмиле Гавренковой.

  Как я уже говорила, М.И.Гарцев-верный сын своей Родины.
 Но он еще гражданин и другой страны-страны «волшебств чудесных», в которой он ( по его же словам) не гордый житель, а только «ревностный служитель всех своих произведений». Это также Родина поэта, где он создает свои творения, в них себя воплощая и одаряя всех нас красотой. Страну, в честь которой он слагает гимны священной красоте, нельзя сравнить ни с одной другой. Называется она страной 'Поэзия', где прекрасное жизни постижение достигается благодаря живому огню воображенья и движеньям чувств дрожащего отблеска. В ней говорят на языке подлинного творчества, в создании которого велика заслуга и М.И.Гарцева-одного из самых человечных поэтов нашего времени. О своей поэтической Родине, которая влечет туманностью Ориона, и в которой светлый отсвет чувств застыл в грации небесной, Михаил Исаакович рассказывает, например, в таком своем произведении как 'Резцом ли, кистью создавая'.
  Резцом ли, кистью создавая
  Творения в немом пространстве,
  Себя в твореньях воплощает
  Художник в твердом постоянстве. 
  Прекрасно жизни постиженье,
  Телесный обретая облик-
  Живой огонь воображенья,
  Движенья чувств дрожащий отблеск. 
  Гимн красоте-она священна.
  Здесь нет уродств из жизни бренной,
  Здесь вошь в пропорциях надменна,
  Обрамлена ажурной пеной. 
  Здесь царственный язык искусства
  Зовет в страну волшебств чудесных- 
  Застывший светлый отсвет чувства
  В полете грации небесной. 
  А как же наш художник милый,
  Себя в твореньях воплотивший?
  Из жизни вырвав миг единый,
  Нас красотою одаривший! 
  Нет, не ищите вы сравнений.
  Он в той стране не гордый житель.
  И всех своих произведений
  Он только ревностный служитель. 
  В нем нет величья эталона.
  Такой, как мы,-простой, беспечный.
  Влечет туманность Ориона,
  Но в ней он самый человечный. 
  Ему не льстят небес пороги.
  Людей гораздо ближе муки,
  Ведь красоту творят не боги,
  А человеческие руки.
  К своему Поэтическому Отечеству Гарцев испытывает особое сакральное чувство. Ведь ЭТА Родина поэта дает ему возможность по-настоящему проявлять любовь к согражданам другой его страны. К нам с Вами. Слово 'Отечество' поэтому у Михаила Исааковича имеет особый эмоциональный подтекст, который до него, пожалуй, не привнес в него ни один поэт.
  С чем ассоциируется у нас это слово в художественной литературе? Прежде всего с известной строкой Державина 'Отечества и дым нам сладок и приятен'(подражание Горацию) . Мы знаем о том, что позже ее использует Грибоедов в 'Горе от ума' с перестановкой слов(И дым отечества нам сладок и приятен), затем цитируют другие поэты , среди которых в первую очередь отмечают Тютчева. 
  Хочу напомнить в этой связи и 'Романс Генерала Черноты' А.Розенбаума-кавалера медали 'Защитнику Отечества', где также встречается слово 'Отечество'.
  'Mon cher ami, мы здесь с тобой Мишели,
  Здесь нет Отечества и отчеств тоже нет,
  Здесь нет Отечества и отчеств тоже нет...'
  В творчестве М.И.Гарцева , несомненно, присутствует стремление воссоздать тот духовный ореол, которым славилась вначале Русь, затем Российская империя. Поэт старается установить контакт с давно утерянными традициями русского народа-одна из причин того, что в его стихах царит ОСОБАЯ атмосфера нравственности, присущая только М.И.Гарцеву. Мы субстанты Отечества человеческой Веры и Гордости,-говорит Михаил Исаакович. И Отечество это наше с Вами, Российское, субстанциональное для М.И.Гарцева по сравнению с его же акцидентальным Поэтическим Отечеством..
  Как материально реализуется эта неповторимая атмосфера в стихах М.И.Гарцева? Посредством особой красоты языка, из современных поэтов, как мы уже отмечали, мало кому присущей.
  ТВОРИТЬ ИЗ ЯЗЫКА ИСКУССТВО ДАНО НЕ КАЖДОМУ. ДЛЯ ЭТОГО ПЕРСТ БОЖИЙ УКАЗЫВАЕТ НА ТОГО, КОМУ ДАНО СОЗДАВАТЬ ОБРАЗЫ ИМЕННО ПОСРЕДСТВОМ СЛОВА.
  Задача эта КОСМИЧЕСКОГО, ВЕЧНОГО МАСШТАБА. Так понимает это слово сам Михаил Исаакович.
  Совсем недавно довелось перечитывать его работу 'О фильме 'Андрей Рублев', который в свое время потряс и меня. Так же, впрочем, как и другой фильм А.Тарковского 'Зеркало'. В одном из комментариев к работе поэт говорит о своем восприятии подлинного искусства, которое вызывает у нас чувство парения в воздухе. Но в нем же(в этом комментарии), если прочитать текст внимательно, говорится и о тех художниках-мастерах., которые творят, получая сигналы из КОСМОСА, то есть ВЕЧНОГО.
  >А я предан первым фильмам Тарковского "Зеркало" и "Андрей Рублёв",-делится Михаил Исаакович. Собственно, для восприятия как авторского кино, так и "авторской литературы" - т.е. настоящих кино и литературы - надо уметь настроиться на частоту передаваемого художником сигнала, выловленного им в космосе, вечном.. .Я не брел по улицам, я парил...Больше я никогда не испытал такого потрясения от встречи с искусством как в тот раз. (Могу, кстати, сказать то же самое о себе).
  ОТСЮДА КОСМИЧЕСКИЕ, ОДНОВРЕМЕННО ЗЕМНЫЕ ГАРМОНИЧНЫЕ ОБРАЗЫ В ПОЭЗИИ ГАРЦЕВА.

Продолжение следует.

Ольга Котий написал(а) 14.12.2009 02:30 Ответить

Юле Кроповй.

Людмиле Гавренковой.

ПРОДОЛЖЕНИЕ.

   ГАРЦЕВ, ОДНАКО,- НЕ ПРОСТО ГРАЖДАНИН ПОЭТИЧЕСКОГО ГРАЖДАНСТВА, НО ГРАЖДАНИН КОСМИЧЕСКОГО И ЗЕМНОГО ПОЭТИЧЕСКОГО ГРАЖДАНСТВА.

Постараюсь показать на примере следующего стихотворения Поэта.

 Мы летим над землей.
 Мы вдыхаем ваш запах ,созвездия.
  Нам улыбкой планеты
  Освещают стремительный путь.
  Мы как прежде в борьбе,
  Но нам чужды крупицы возмездия,
  Мы - частицы энергии,
  Мы - гармонии Космоса суть.
  Мы - субстанты Отечества
  Человеческой веры и гордости.
  Мы глядим к вам на землю.
  Вы к нам тянетесь тоже в ответ,
  А потом человеческое
  Растворится в бездоннейшем Космосе,
  И польется мелодия -
  Ослепительный радостный свет.
  Но, порою, тоска
  Подступает приливами боли -
  Как я мало миров
  Вам оставил на этой Земле.
  И кричу я со звезд,
  И ищу я свое биополе,
  И бросаюсь я в хаос,
  Прорастая в спрессованной мгле.
  В небе всполохи молний,
  Тучи носятся огненной пеной.
  Вы простите меня,
  Я разрушить хочу свой предел.
  Почему-то для духа
  Есть прибежище в нашей вселенной,
  А для бренного тела -
  Лишь скитаний и страхов удел.
  Я СОСКУЧИЛСЯ, ЛЮДИ.
  Я ХОЧУ К ВАМ ОТТУДА СПУСТИТЬСЯ.
  Я МЕЧТАЮ ОБ ЭТОМ
  СВОЙ НЕ ПЕРВЫЙ КОСМИЧЕСКИЙ ГОД,
  И срываюсь со звезд,
  И лечу неприкаянной птицей,
  И мелодия космоса
  Биотоки земли обретет.
  И тогда, если вы
  Ощутите сенсорные токи, -
  ВЫ НЕ БОЙТЕСЬ ЧУДЕС,
  ВЫ ВПИТАЙТЕ ИХ ТЕРПКИЙ БАЛЬЗАМ.
  Это я - в этой капельке,
  Это я - в этом горном потоке,
  Прикоснусь к вашим душам
  И обратно лечу к небесам.


  >Мы-частицы энергии,
  Мы-гармонии Космоса суть, читаем мы в упоминавшемся стихотворении Михаила Исааковича. Для него существуют две тверди-Земля и Небо. Поэт летит над Землей, вдыхая запах созвездий и планеты ему освещают стремительный путь.
  Взаимоотношения с теми, для кого М.И.Гарцев пишет свои стихи, выглядят следующим образом. 
  >Мы - субстанты Отечества
  человеческой Веры и Гордости.
  Отечества нашего с Вами, Российского, Земного, Человеческого
  Мы летим над землей
  Вы к нам тянетесь тоже в ответ,
  И это справедливо, потому что ЛЮБОВЬ РОЖДАЕТ ТОЛЬКО ЛЮБОВЬ
  А потом человеческое
  Растворится в бездоннейшем Космосе,
  О такой ПОИСТИНЕ БЕЗДОННОЙ ЛЮБВИ, вспомним, говорит и героиня Шекспира. Бесконечность у нее, правда, ассоциируется с морем-один из образов,также присутствующий в поэзии М.И.Гарцева.
  >Как море глубока моя любовь
  И безгранична нежность.
  Чем больше я даю,
  Тем больше остается.
  Ведь обе БЕСКОНЕЧНЫ.
   
  И польется мелодия -
  Ослепительный радостный свет.
  В КОСМОСЕ МЫ ТВОРЦЫ ЛУЧШЕГО, БЕЗДОННОГО, БЕСКОНЕЧНОГО. НА ЗЕМЛЕ НАШИ ДАРЫ. МЫ ТВОРИМ РАДИ ТЕХ, КТО НА ЗЕМЛЕ. МЫ ПРЕДАННЫ ИМ, ИХ ЛЮБЯ. И В ЭТОМ ЗАКЛЮЧАЕТСЯ НАША ЛЮБОВЬ К СВОЕЙ РОДИНЕ.
 Это то, что, в моем понимании, и называется гражданско-патриотической лирикой в творчестве М.И.Гарцева.
  Остались какие-либо еще старые вопросы? Возникли новые?








Юля Григорьева написал(а) 15.12.2009 20:18 Ответить

Я не особенно интересуюсь современной поэзией. Считаю, что поэтов, заслуживающих внимания, нет. Но стихи Гарцева приобрету. Автор рецензии умеет заинтересовать и убедить. Рецензия мне конечно понравилась. Но и комментарие к работе тянут не на одну статью о поэте. Два первых места-за лучшую рецензию и за лучшую статью!

А язык-то! Автор-прирожденный публицист!

Людмила Гавренкова написал(а) 15.12.2009 21:20 Ответить

 Не ожидала прочитать такой подробный лит. обзор о гражданско-патриотической лирике М.И.Гарцева. Благодарю, что уважили мою просьбу. Как хорошо вы знаете литературу! Спасибо, что поделились своими глубокими знаниями.
  Приятно, что патриоты у нас еще остадись. Нам всем надо о них знать, чтобы брать  пример. А у вас я буду учиться писать.
  Книгу Гарцева куплю в самое ближайшее время.
  На ничью я бы, конечно, согласилась.
  А разве вы сами нет?
  Первого места Вам на конкурсе.
 

Ольга Котий написал(а) 15.12.2009 21:53 Ответить

 Юле Григорьевой.

 Хорошо, что Вы меня сейчас не видите, Юля,-так густо я зарделась и покраснела от такого количества , на мой взглгяд, все же незаслуженных комплиментов в мой адрес.
 И все равно приятно. Спасибо Вам.
  Я СЧАСТЛИВА, если мне в какой-то мере удалось пробудить в Вас интерес к современной поэзии. И оттого, что стихи М.И.Гарцева Вы приобретете. Они того стоят. Вы ни в коей мере не пожалеете.
  Заинтересовывать и убеждать, на самом деле,-это составная часть моей повседневной работы-мне много приходится работать с самой различной аудиторией слушателей. 
  Хочется верить, что еще не начала дисквалифицироваться.
  Что касается статей о Михаила Исааковиче, то планирую выпустить специально посвященную его творчеству монографию. Но несколько позже. Пока из-за текущей работы такой возможности не представляется.
  Ну а по поводу двух первых мест: за лучшую статью и за лучшую рецензию…
  Как хорошо, что Вы не в жюри, Юля! Надеюсь, что оно во всем разберется и такого не допустит.
  Была рада Вашему интересу к вынесенным мною на обсуждение вопросам.



Любовь Приходько написал(а) 15.12.2009 22:22 Ответить

Добрый день!
 " Я не вполне Вас поняла, Люба. Что Вы имеете в виду: перевод стихов на иностранные языки или отчетливо прослеживающуюся в последнее время тенденцию написания стихов не на русском(родном) языке, а других?" С удовольствием уточню, что я имела в виду: я писала не о перевода стихов, а о написании стихов на других языках. Когда я об этом писала, то вспоминала сборник стихов "Янтарный кораблик" поэта Григория Белова, у него в конце сборника были стихи на французском языке.  Вот поэтому я и хотела узнать, а не пишет ли М.И. Гарцев на других языках.  Спасибо за Ваш ответ.

Ольга Котий написал(а) 15.12.2009 22:27 Ответить

Людмиле Гавренковой.

   Благодарю Вас за то, что Вы меня благодарите, Люда! Но, право, не стоит. Как говорится, взялся за гуж, не говори, что не дюж. Работу-то я все-таки написала. А гражданско-патриотическая лирика МИ.Гарцева-это один из аспектов его творчества. Вздохну с облегчением совести, если мой ответ Вас удовлетворил.
  Будем, если Вы не против, считать, что своими знаниями о творчестве Михаила Исааковича делиться я начала. Оно, действительно, заслуживает серьезного исследования общефилологического характера: литератураведческого и лингвистического.
  Стихи Гарцева приобретайте. Искренне Вам советую. «Живые для чести сердца» в наше время-это(соглашусь с Вами) большая редкость.
  Что до Вашего вопроса о ничье, Люда, то мой ответ от Вашего будет отличаться.
 Сама бы я в подобном случае предпочла бы проиграть.
 Спасибо за пожелание успехов на конкурсе. 
 Всего самого доброго Вам также.



Ольга Котий написал(а) 16.12.2009 06:10 Ответить

Любови Приходько.

   Спасибо Вам, Люба, за то, что, как всегда, предложили интересную тему для обсуждения.
  Написание стихов на иностранных языках в настоящее время, действительно, становится тенденцией. В основном среди молодежи. Хотя не обходит она стороной и поэтов более старшего поколения. Таких, как упомянутый Вами  Григорий Белов. Готова подтвердить свои слова тем, что многие из моих учеников пишут стихи на английском и арабском языках. И мне представляется.,что дело не только в том, что они эти языки изучают. А прежде всего в том состоянии русского языка, которым характеризуется нынешнее постсоветское время . Действительно, ЧЕМ? Крайним оскудением разговорной речи и безудержным разгулом сквернословия. (Проблемы засилья иноязычной лексики и употребления ее без надобности сейчас не касаюсь).Достаточно сказать, например, что пресловутый «ПРИКОЛ» со многими вариациями часто замещает почти весь словарный запас молодежи, недостаток которого восполняет пестрая нецензурная брань с особенно любимым «БЛИНОМ».Не стесняются. ее нисколько. Нередко в ней даже соревнуются, надеясь перещеголять друг друга. Создается впечатление, что нельзя найти ни одного или почти ни одного молодого человека, который бы не ругался матом.
 О достаточно низком уровне наших культуры и интеллекта говорит также распространенное не только среди молодежи, но и некоторой части взрослого населения обращение «Чувак»(«чувиха»), независимо от возраста адресата. Им могут быть как 15-летние мальчики и девочки, так и молодые мужчины и женщины, равным образом убеленные сединами пожилые люди. Увы! Это далеко не единственные реалии в жизни   нашего родного языка. Нельзя не вспомнить и ставшую нормой языкового употребления матерщину, к сожалению, получающую в ряде случаев наукообразную поддержку ряда остепенелых представителей высшей школы. Классический пример- знаменитый Казанский университет в Татарстане. Легализация сквернословия достигает такого размаха, что в многосерийном телевизионном фильме «Студенты» один из них избирает его(сквернословие) темой своей курсовой работы. Выбор юноши всецело одобряет преподаватель русского языка и литературы.
  Редко, кто сейчас не прибегает к «матерным» ругательствам ! Но и без них вполне может обойтись агрессивно настроенный коммуникант-богатство русского языка сделать это с лихвой позволяет. Рассмотрим такой пример. Одна лишь шипящая согласная «Ш» убедительно доказывает , сколь НЕОБЪЯТЕН бранный  словарный состав современного русского литературного языка. Как много начинающихся на нее ругательных слов, постоянно встречающихся как в литературе, так и в быту! Широко употребляющиеся в речевом обиходе, слова эти общеизвестны. Ну хотя бы «ШИБЗДИКИ". Или «ШПАНА», «ШМАКОДЯВКА», «ШАЛОПАЙ», «ШАЛАВА», «ШЛЮХА»(Пардон) или «ШУШЕРА». Тихоня «Ш» превращает в ругательства и другие слова, сохраняющие при этом смысл и основное назначение,-«ШЛЯПА», «ШАКАЛ», «ШВАБРА». Уверенно чувствует себя «Ш» и среди жаргонизмов-«ШУХЕР», «ШМОН», «ШНЫРЬ», «ШМАРА» и пр Даже нехорошую старуху-проказницу в популярном мультфильме о крокодиле Гене называют «ШАПОКЛЯК» ! Как и в фильме «Собачье сердце» по А.М,Булгакову нашелся некто Швондер.
  Опровергнуть то, что «матерщина» чужеродна русской речи и провокационно привнесена в нее извне, к сожалению, НЕВОЗМОЖНО. О чисто русском характере «матерщины» говорит и ее этимология, направленная против того, что является самым святым для человека любой нацинальности, то есть на его МАТЬ. На то, что, в действительности, должно писаться с заглавной, то есть большой буквы, например, РОДИНА-МАТЬ, РОССИЯ-МАТУШКА, МАТЬ-ЦЕРКОВЬ,МАТЬ-ЗЕМЛЯ(Мать сыра земля) и..пр.
  Решение проблемы сквернословия видится некоторым крайне простым. Достаточно изгнать из повседневной речи «матерщинную» грязь, освободиться от столь привычных для нас слов «дурак», «урод», «придурок», «выродок», «ублюдок» и пр., также и от проклятий типа «Пропади ты пропадом», «Живи уродом» и других.
.НО РАЗВЕ ВСЕ ЭТО ЛИШЬ ГРЯЗЬ СЛОВЕСНАЯ ?
  Вот и не очень хочется писать стихи на родном языке. Кто могут, пишут на иностранных.
  У одного из талантливых современных отечественных писателей С.Варсонофьева в книге «Время Пи или музыка ни о чем»(c.13-14) есть такие слова: 
. «Аристократический французский с присущей ему лёгкой эротикой сменился чуть пошловатым немецким с запахом колбасы и пива, а тот и вовсе подвинулся, уступив повсеместному обязательному английскому с его недоблёванностью в произношении. Но это - фон. Всеобъемлющий русский с его переливами, широтой и необъятностью, такой родной русский язык сузился, потускнел и приобрёл какой-то пластмассовый привкус. 
  Наверное, страну, народ определяют язык и женщины. Девальвация языка... Девальвация женщин...
 Вы согласны с автором?



Владимир Кузнецов написал(а) 17.12.2009 19:11 Ответить

Да,  Гарцев, конечно, поэт . Епархия дельфийских пифий -это просто атас Надо запомнить. Даже у класиков такого не встречал.
 Он, наверное, какой-нибудь потомственный аристократ.У них там все по своим законам творили и жили.
 Считаю, что учить молодежь на таких стихах стоит. А то она у нас- что есть то есть , совсем от рук отбилась.
 Если не пифий дельфийских,то глядишь русский знать будет.Уже хорошо.
 Пусть Гарцева в школьную программу включают. Думаю, прок от этого будет.
 А вот людям постарше хорошо бы что-нибудь попроще.Нет ли у Гарцева  такого? Нас-то учить русскому языку поздно уже.Хотя в футбол я играю. Спасибо Гарцеву за то, что о спорте пишет. Ну а Вам за Гарцева спасибо.

Ольга Котий написал(а) 17.12.2009 19:40 Ответить

Марине Бирюковой.

   Марина, здравствуйте.
  Прочитала сегодня сообщение, подтверждающее признание не только мной продвижения М.И.Гарцева в сторону религии. Дополняю им свой предыдущий Вам ответ.
  В настоящее время Самиздат Мошкова(надеюсь, что о таком слышали) приглашает своих авторов принять активное участие в конкурсе «Русский характер».В ответ на этот призыв Михаил Исаакович отправил свое стихотворение «Гроздья гнева свисают»(Цитировалось выше-см. мое для Вас предыдущее сообщение).
  Вот какой ответ он получил. 
  От Сообщества АНТИПОПС.(Организаторы конкурса).
  Здравствуйте.
  К сожалению, Ваша работа не прошла преноминацию на конкурсе. Причины:  Чрезмерная религиозная насыщенность текста.
  Вы можете подать еще одну работу.
  Спасибо за внимание. 
  С уважением.

  А Вы меня осуждаете за симпатии к атеисту. Мне думается, что,в действительности, атеистом  М.И.Гарцев является больше на словах. А по нормам поведения, морально-этическим категориям, которых Михаил Исаакович неукоснительно придерживается, считать его атеистом, на мой взгляд, можно едва ли.

Валерий Цапковский написал(а) 17.12.2009 20:50 Ответить

Прошу прощения, но я не согласен с тем, что вся наша молодежь такая неграмотная и безнравственная. Разве может вообще такое быть? Неужели совсем нет талантливых авторов среди молодежи?
Что Вы об этом думаете?
Работа мне понравилась. Отдал за нее свой голос.

Ольга Котий написал(а) 17.12.2009 21:16 Ответить

Владимиру Кузнецову.

   Здравствуйте, Владимир!
  Здорово, что «епархия дельфийских пифий» Вас не оставила равнодушным. Меня она тоже впечатляет- у классиков такого я, по крайней мере,не встречала. На самом деле, ПОЛНЫЙ АТАС!
  О том, из какой семьи М.И.Гарцев(аристократической или рабоче-крестьянской) сказать, к сожалению, ничего не могу. Этой информацией не владею.
  Но хочу отметить, что в его произведениях есть все, что могут для себя найти ВСЕ социальные слои нашего общества, люди самых разных профессий. Что собственно и позволяет называть М.И.Гарцева НАРОДНЫМ ПОЭТОМ в полном смысле этого слова. На спортсменов Вы уже и сами обратили внимание. Спасибо Вам за «спасибо».
 Пожалуй, признаю то, что «епархия дельфийских пифий» предназначена больше для рафинированной публики-узкого круга любителей поэзии.
 Но есть у Михаила Исааковича и то, что, как Вы выразились, попроще.
 Готова процитировать Вам одно стихотворение при условии, что оно Вас не очень шокирует. Ничего, что соглашусь за Вас сама? Итак, читайте. 
 «Про фарцовщика Гошу».
   
  1 
   
  Ты мне не был ни друг, ни приятель. 
  Так, порой, тусовались с тобой, 
  А сейчас твою душу Создатель 
  Разместил на бессрочный покой. 
  Я недавно узнал от знакомых, 
  Что хотел помогать ты отцу, 
  И три года по воле Закона 
  Получил в Нарсуде за фарцу. 
  Мать тотчас оказалась в могиле, 
  Со стихами осталась тетрадь, 
  А за что тебя в зоне пришили, 
  Я попробую всем рассказать. 
  Ты домашний был ласковый мальчик, 
  А на зоне жульманы кругом. 
  Разбитной и смазливый паханчик 
  Ковырялся в тебе сапогом. 
  Ты жил с воли от родичей вестью. 
  Время тоненькой струйкой текло, 
  А чифирьничать с лагерной шерстью 
  Посчитали тебе западло. 
  Вспоминалось, в семье чтили Пурим, 
  По весне угощались мацой, 
  И какой же мудак надоумил 
  Тебя, Гоша, заняться фарцой. 
  А сейчас на все это забили, 
  А сейчас спекулянт - это босс. 
  Только Гоша, вот, тлеет в могиле. 
  Кто за это ответит Христос? 
  Ну да ладно, вернемся к исходу. 
  Это был, Гоша, Судный твой День. 
  К пахану понаперлось народа. 
  Поглумиться им было не лень. 
  Вон глядят, паренек у параши. 
  Неказист, молчалив и глазаст, 
  Ах, мамаши, родные мамаши, 
  Для чего вы рожаете нас. 
  Видно, черти совсем облажались. 
  Знать, ширнулись, найдя марафет. 
  Два шныря к пареньку подбежали, 
  Повели на позорный Совет. 
  Замело, знать, мозги им порошей. 
  Без какого-то либо греха 
  Порешили тишайшего Гошу 
  Опустить до низин петуха. 
   
  2 
   
  Фарцевал ты помадой и пудрой, 
  Неплохую монету гребя, 
  И одна пышнотелая курва, 
  Полюбив, приласкала тебя. 
  И когда стали рвать твои жилы, 
  Ты вдруг вспомнил тот сладостный миг, 
  И в тебе, таком слабом и хилом, 
  Пробудился свирепый мужик. 
  Ты забыл, как ел сладкую кашу, 
  Как просили: съешь, Гоша, омлет. 
  Позабыл, что ты спишь у параши, 
  И дубовый схватив табурет, 
  Вдруг с какою-то лютою страстью, - 
  Аж трещала от взмаха спина, - 
  Разметав холуев черной масти, 
  Опустил на лицо пахана. 
  Стала рожа того кровоточить, 
  Так окончился яростный бунт, 
  И не меньше чем десять заточек 
  Отнесли твою душу на Суд. 
  Опустились глаза зеков к долу, 
  Где лежал, коченея твой труп, 
  Лишь бренчал по цементному полу 
  Пахана металлический зуб. 
  Что сказать мне, я право не знаю. 
  Не рыдать же от горя и млеть. 
  Лучше спиртом нутро обжигая, 
  Вздыбим чарки за гордую смерть.

   Надеюсь, что несмотря на, конечно, грустную историю, язык Вас удовлетворил, а стихо не слишком шокировало. 
  Я вспомнила его главным образом для того, чтобы показать, что никаких перегородок между народно-разговорным и литературным языком в творчестве М.И.Гарцева нет. Они у Михаила Исааковича существуют не изолированно друг от друга, но в отношении тесного взаимодополнения, являясь двумя формами(литературной и разговорной) проявления одного российского общенародного языка..
  Мне было приятно Ваше согласие со мной в том, что включать М.И.Гарцева в Программу изучения отечественной литературы НАДО.








Ольга Котий написал(а) 17.12.2009 22:20 Ответить

Валерию Цапковскому.

  Огромное Вам спасибо, Валерий, за Ваш отклик и за Ваш голос.
  Рассматриваю последний как голос не столько за мою работу, сколько за М.И.Гарцева.
  Замечательно, что его стихи Вам понравились.
  Я и рассказать-то о нем решила для того, чтобы об этом Поэте узнало бы как можно большее количество читателей.
  Как часто мы просто ничего не знаем о своих талантливых авторах!


  Кто же Вам сказал, что вся молодежь неграмотная и безнравственная?
  Должна сознаться, что я сама узнала о многих молодых писателях и поэтах, лишь попав в Самиздат Мошкова . Среди них могу назвать таких, как И.Зеленцов, С.Панарин, Вал Ярослав, И.Нерлин и других.
  Из авторов-женщин мне очень нравится Ната Чернышева, которую я очень уважаю еще и как Человека с большой буквы.
 А ведь Вы, скорее всего, эти имена даже и не слышали. Я не права?
  Проблему, однако, я вижу в следующем.
  На молодежь, действительно,сейчас многие жалуются, обвиняя ее в безнравственности, утверждая, что патриотов среди молодых нет.
  Имеем ли мы право это делать? Можем ли винить нашу талантливую молодежь в отсутствии в их творчестве таких, например, патриотических нот, как у М.И.Гарцева? Ведь Михаил Исаакович , как я уже говорила, поэт в своем роде единственный. Кто виноват в хронических нравственных болезнях нашего общества? В том, что неутешительный вывод, сделанный в свое время Н.В.Гоголем, актуален и для нашего времени также.
  «Непонятной тоской уже загорелася земля, черствей и черствей становится жизнь, все мельчает и мелеет, и возрастает только в виду всех один исполинский образ скуки, достигая с каждым днем неизмеримейшего роста. Все глухо, иогилы повсюду. Боже! Пусто и страшно становится в Твоем мире».
  Совсем не просто в наше время найти дорогу к Храму Нравственности. Не каждый сделает ее свои духовным идеалом. Поэтому мы должны не ругать нашу талантливую молодежь, а рекомендовать им в помощь таких учителей литературы как М.И.Гарцев, Сергей Варсонофьев и других.
  Стихи М.И.Гарцева, проза С.Варсонофьева, на самом деле,- поистине бездонные источники, из которых начинающие авторы могут и должны почерпнуть для себя многое. Они не только дают практические советы начинающим литераторам, но и выводят на тропинку духовно-нравственного становления личности. Дорога к Храму Нравственности у каждого автора, конечно же, своя. Но стремиться в него войти наши молодые талантливые поэты и прозаики, на мой взгляд, ДОЛЖНЫ.
  КТО БУДЕТ ВОЗРОЖДАТЬ РОССИЮ, КАК НЕ НАША МОЛОДЕЖЬ?
   
 
 











Юлия Кропова написал(а) 19.12.2009 14:45 Ответить
Я восхищена стихами Гарцева. И Вашими отзывами. Наверное, оченьтрудно нести крест одаренного, творческого человека. Скажите, в эпиграфе к своей работеВы о таком творческом одиночестве говорили? Считаете ли Вы, что такое одиночество можно разделить? Разве Вы не одиноки как талантливый, творческий человек? И последний вопрос, В книгу Гарцева, как было написано, включены эпиграммы на известных и неизвестных широкой публике людей. Как Вы относитесь к такому творчеству?
Ольга Котий написал(а) 21.12.2009 08:10 Ответить

Юлии Кроповой.

   Благодарю Вас, Юля, за то. что по-прежнему находите в себе силы задавать вопросы( интересные !) и выслушивать ответы на них.
  Если Вы не против, начну с вопроса об эпиграммах Ответ на него по сравнению с вопросом о творческом одиночестве представляется мне более легким.
  Прежде всего должна сознаться в том, что современную эпиграмма,в моем представлении, ассоциируется в основном с так называемым квазиэпиграммным творчеством. Наверное, в значительной степени потому, что я воспитывалась на классике. Чем была эпиграмма в классической российской поэзии? Достаточно коротким стихотворением, заканчивающемся острой, злой шуткой по поводу кого-чего-нибудь. (лит.) >И шевелится эпиграмма во глубине моей души, а мадригалы им (дамам) пиши! Пушкин.
  Отсюда пошло употребление этого слова в переносном смысле как колкого, злого и остроумного замечания, направленного против кого или чего-либо (устар.) >Имел он (Онегин) счастливый талант возбуждать улыбку дам огнем нежданных эпиграмм'. Пушкин.  
  К сожалению, эпиграмматическое творчество а наши дни представлено в лучшем случае просто 'злыми замечания' тех или иных авторов по поводу своих коллег. Например, Валентина Гафта. Они, на самом деле, ЗЛЫЕ , но, на мой взгляд, СОВСЕМ НЕ ОСТРОУМНЫЕ. Единственную эпиграмму, которую я признаю у В.Гафта,-это ту, которую он посвятил самому себе. А именно:
  КОГДА ТЫ СОЧИНЯЕШЬ ЭПИГРАММУ,
  ТЫ САМ СЕБЕ КОПАЕШЬ ЯМУ .
  Синонимом эпиграмматической литературы все больше и больше становится в полном смысле этого слова пасквилянтская литература. Жалкие пасквили, которые совсем не «тянут» на эпиграмматические выпады, -это часто единственное, что предлагается читателям. По-настоящему страшны имеющие место быть в ряде случаев безграмотность авторов и незнание ими русского литературного языка, заменяемое знанием ненормативной лексики. Увы! Эпиграмма как поэтический жанр отечественной литературы переживает сейчас состояние ОСТРЕЙШЕГО кризиса 
  Когда же начинаешь читать М.И.Гарцева, практически с первых же строк убеждаешься том, что эпиграмма ,. хоть и достаточно низкий, как принято считать,жанр литературы, но и в ней есть свои прелести. Убеждаешься в том, что перо эпиграммных дел мастера может сделать эпиграмму шедевром.  
  Как выгодно, в действительности,   литературные произведения Поэта, соответствующие жанру эпиграммы, отличаются от зарифмованных оскорблений с « банально-тривиальным матом», которые так часто эпиграммы подменяют! Пуант - остриё, острота, обыгрыш чего-либо, язвительная шутка у Михаила Исааковича задействованы по-настоящему.
  Приведу лишь некоторые из эпиграмм М.И.Гарцева.. 
  Субтильность дамы любят очень, 
  Сухое - это не отрава. 
  Не знаю, с кем Вы спите ночью, 
  Но днем кумир ваш - Окуджава. 
   
  Воеводину 
   
  Некондиционный 
  И не завитой 
  С нами на экране 
  Диктор разбитной. 
  Смотрит ВОЕВОДОЙ, 
  Дышит тяжело... 
  Грозного народа 
  "Времечко" пришло. 
   
   
  Росту 
   
  Когда не выдают зарплату, 
  А твой начальник зол и глуп. 
  Четыре черные квадрата 
  Сложи в один просторный куб. 
  В нем сидя, ощутишь тогда ты 
  Художника прикосновенье губ. 
   
   
  * * * 
   
  Академик Благоволин 
  Всеми нами не доволен, 
  Но спокоен и речист, 
  Когда видит, как на воле 
  Разгулялся в "Диком поле" 
  Популярный экстремист. 
   
   
  * * * 
   
  Как Вы талантливо учтивы, 
  Свет излучают ваши глазки, 
  Как ваши фильмы, свет фальшивый, 
  Не помогает смена маски, 
  Мэтр уважаемый Загряжский, 
  И нет другой "Альтернативы". 
   
  . Карпову&Илюмжинову 
   
  К Каиссе проявляя волю, 
  Он подползает без конца. 
  Каисса, глянь скорей на Толю, 
  Как грим ползет с его лица. 
   
  * * * 
   
  Играя хуже всех турниры 
  Из претендентов, как не странно, 
  Он вновь стал чемпионом мира. 
  Спасибо версии Кирсана. 
   
   
  ...Лотереям&Азартным играм 
   
  * * * 
   
  "Россия, Лета, Лорелея", - 
  Сказал поэт в расцвете лет... 
  .Все перепуталось, и наша лотерея 
  Навряд ли даст на это все ответ... 
  .Все перепуталось, но выигрыш сердце греет, 
  Да и вопросов как-то больше нет. 
   
   
  Коммунистам  
   
  Грядет забвение всех "измов", 
  И коммунизма пробил час... 
  Трагедию не превращайте в фарс, 
  Вступив в союз с неонацизмом.  
   
   
   
  Критикам и пародистам 
   
  Я уважаю злость спортсмена, 
  Он на победу с ней настроен, 
  Но злость жестока и надменна, 
  Когда удар односторонен. 
   
   
   
   
  
И ШАХРАЗАДУ ЗАСТИГЛО УТРО И ОНА ПРЕКРАТИЛА ДОЗВОЛЕННЫЕ РЕЧИ.

Не обижайтесь на нее за это, пожалуйста.
Продолжу свой ответ в следующем сообщении, Юля!


Марина Савостьянова написал(а) 22.12.2009 12:41 Ответить
С большим удовольствием прочитала Вашу работу.Не буду ничего говорить об ее языке. На него нельзя не обратить внимание, но об этом до меня уже говорили. Меня поразило знание предмета. Я подумала бы, что Вы в первую очередь даже литературовед, а не лингвист-так хорошо Вы знаете литературу. Я также прочитала Ваши блестящие отзывы к некоторым конкурсным работам.Не встретила ни одного отзыва, который можно было бы сравнить с Вашим. Так, как Вы, никто не пишет.Наверное, Вам приходится писать много рецензий? Ваша работа про поэта Гарцева может считаться рецензией на рецензию Рыжковой. Но она вместе с тем является и литературно-критической статьей. Почему вы решили опубликовать ее все -таки как рецензию? Победы Вам на конкурсе.Отдаю за Вас свой голос.
Ольга Котий написал(а) 24.12.2009 04:34 Ответить

Юлии Кроповой.

 ЕЩЕ РАЗ ПРО ОДИНОЧЕСТВО.
  ЕЩЕ РАЗ потому. Юля.,что не я первая, не я последняя буду о нем говорить.
 -Наверное, очень трудно нести крест одаренного, творческого человека. Скажите, в эпиграфе к своей работе Вы о таком творческом одиночестве говорили? Считаете лиьВы, что такое одиночество можно разделить? Разве Вы не одиноки как талантливый, творческий человек?
  Спасибо Вам за «творческого талантливого человека», Юля. Но безоговорочно согласиться с Вами в том, что это так, не могу.
  Кого все-таки мы относим к мученикам  творческого одиночества, и. почему сей вопрос привлекает внимание такого количества людей, которые не перестают его обсуждать?
  Ключом к пониманию этого для меня самой служат слова Леонида Драйко-Майсюка из его статьи, посвященной ВЕЛИКОМУ НАРОДНОМУ ПОЭТУ БЕЛАРУСИ ЯНКЕ БРЫЛЮ, которого называют поэтом, повествователем, собеседником , лириком, книжником, узником цитат, учителем, классиком и великим читателем.
 ТВОРЧЕСКОЕ ОДИНОЧЕСТВО-СУДЬБА МАСТЕРОВ.
 НО
НЕМАСТЕРАМ ТАКЖЕ ДАЕТСЯ ОДИНОЧЕСТВО, ХОТЯ И ТОЛЬКО КАК ЗНАК РЕМЕСЛЕННИЧЕСКОГО УПОТРЕБЛЕНИЯ.
 Не секрет, что люди, которые имеют какое-либо отношение к творчеству , всегда от чего-то мучаются. Кто-то от переизбытка этого самого творческого одиночества, а кто-то, напротив, от его «недостатка», с которым ошибочно смешивают в данном случае творческое уединение.
  Кто-то под творческим одиночеством понимает отсутствие единомышленников. И такое понимание также имеет право на существование.
  О себе могу сказать лишь то, что познакомившись с произведениями М..И.Гарцева, чувствую себя в творческом плане гораздо менее одинокой, чем раньше.
 "В чем,-спросите Вы,- кроется причина этого?"
  .Я не пишу стихов, Но меня всегда интересовали и продолжают интересовать те же вопросы, что и Михаила Исааковича.
  Например,. о СЛОВАХ. Это отдельная тема, которой я занимаюсь и занимаюсь, написав . достаточно большое количество посвященных данной проблематике научных(лингвистических) работ.
  Сегодня, кстати говоря. получила сборник со своей очередной статьей «Проблема лингвистического статуса слова(на материале индоевропейских и семитских языков»)-самая большая публикация из участвующих в международной научной конференции  «Актуальные проблемы лингвистического образования».
  Так же, как и М.И,Гарцев, занималась  вопросами философии. Одном из неологизмов, введенных Поэтом в литературный русский язык, является слово «субстант». А у меня есть работа «Категория субстанция» в философии Ибн Сины».
 Говорят, что преодолению творческого одиночества(речь сейчас о нем, а не о другом   одиночестве ) во многом способствует ПОНИМАНИЕ.
  Я тоже считаю, что хотя бы сопереживание автору в том, что он может быть непонят и даже раскритикован в пух и прах-это ,на самом деле, многое.
  Но , делая эпиграфом к своей работе тот, который Вы упомянули, я имела в виду чуть-чуть другое.
  Кто –то из не очень великих(=признанных) .людей сказал:
  Когда ты не понят - ты не одинок. ТЫ ОДИНОК, КОГДА ТЫ НЕ ПРИНЯТ ТАКИМ, КАКОЙ ТЫ ЕСТЬ.

  Творчество М.И.Гарцева я принимаю, если можно так выразиться, ПОЛНОСТЬЮ.
  И это МОЯ попытка «разделить его творческое одиночество».
  Михаил Исаакович, конечно, на самом деле,-Гениальный человек., что творческое одиночество подразумевает автоматически.
  Но рассуждать о нем(творческом одиночестве) дальше своими словами я уже не дерзну.
  Лучше процитирую то, что говорит по этому поводу Н.Хамитов в «Философии одиночества». Возможно, какие-то из его мыслей окажутся близкими и Вам. Но предварительно предложу Вашему вниманию стихи Фридриха Ницше «Новый день по ту сторону одиночества».

НОВЫЙ ДЕНЬ:
ПО ТУ СТОРОНУ ОДИНОЧЕСТВА

"О друг, вникай
Что полночь говорит? внимай!
"Был долог сон, -
Глубокий сон, развеян он:
Мир - глубина,
Глубь эта дню едва видна.
Скорбь мира эта глубина, -
Но радость глубже, чем она:
Жизнь гонит скорби тень!
А радость рвется в вечный день, -
В желанный вековечный день!"

Фридрих Ницше

СВЯТОЙ, ГЕРОЙ
И ГЕНИЙ

1
В своих странствиях по океану одиночества мы приближаемся к берегам, лежащим за пределами одиночества. Они залиты новым солнцем, и новый день царит здесь. Попробуем приподнять завесу и над ним
..Мы постигли две трагические истины одиночества: одиночество есть необходимое условие становления личности, ее неповторимое наслаждение и - высочайшее страдание и зло, избежать которых стремится каждый человек. Две эти истины соединяются в антиномию, разрешение которой возможно только за пределами обыденности человеческого бытия. Ибо обыденность, находящая свое высшее и самодовольное выражение в так называемой взрослости, всегда порождает лишь иллюзии разрушения одиночества.
2
За пределами обыденности лежат жизни Святого, Героя и Гения. Их жизни есть бесконечное нарастание одиночества, которое затем приходит к бесконечной победе над собой. Святой преодолевает одиночество, сливаясь с Абсолютом, Герой - с историей своего народа и человечества, Гений же одновременно сливается и с' Абсолютом, и с Историей. Гений соединяет в своем воображении бытие Святого и Героя, он может выразить святость и героизм в литературе и музыке, скульптуре и живописи. Одиночества Святого и Героя объединяются в творческом одиночестве Гения и поднимаются над горизонтом одиночества. Гений - место встречи Святого и Героя как разных духовных типов и разрешение трагического противоречия между ними.
Это доступно Гению потому, что в отличие от Святого и Героя его эротическая жизнь наиболее гармонична и полна. Только Гений знает феномен Музы - женщины, которая может разделить с ним творческое одиночество как непонимание толпы, а затем - волшебный взлет и воцарение в душах.
.
4
Герой … может обладать множеством женщин, но не знать Женщины. Женственность всегда тянется к героизму, но только как нечто противоположное. Женственность тянется к героизму, не понимая его. Тяготение женщины к Герою почти всегда инстинктивно и физиологично – и в этом трагедия и женщины, и Героя.
Поэтому Герой в отличие от Гения достигает полноты своего бытия вне общения с женщиной. Женщина для него - спутница минут отдыха и расслабления. Даже если он завоевывает мир для женщины, то, оставшись с ней вдвоем за пределами завоевания, очень быстро начинает тосковать и возвращается к политике и войне.
...Святой ощущает Вечную Женственность как непостижимый свет, порой лишенный формы. Для Гения она оформлена и персонифицирована в Музе. Герой значительно дальше отстоит от переживания Вечной Женственности. Его бытие требует эмпирических женщин, наполненных земными страстями и земной привлекательностью. Он жаждет женщину как "самую опасную игрушку", и Вечная Женственность есть лишь бледный призрак, витающий над женщинами, прошедшими сквозь его жизнь.
5.
В потоке человеческой истории только Гений до конца способен наполнить свое бытие андрогинностью и сделать женщину участницей своих побед. Любовь к женщине не выносится за скобки его бытия, а пребывает в нем. Именно андрогинность позволяет Гению глубоко пережить экзистенцию Святого и Героя. Безусловно, это только переживание, а не бытие. Гений не есть одновременно Святой и Герой, однако именно такое переживание позволяет Святому и Герою уживаться в человеческой культуре.
6
Гениальное Я трагически отдалено от бытия рода, оно общается с родом только посредством своих мифов. Святой и Герой намного мощнее укреплены в родовой стихии, их одиночество бледнеет в лучах родового почитания. Гений часто вызывает настороженность рода. Святой и Герой принимаются современниками, Гений может быть до конца воспринят только потомками.
Однако именно мифы Гения вдохновляют Святого на подвиг святости, а Героя поднимают на борьбу против целого мира.
7
Миф - как произведение о высшем мире, где разрешаются мучающие нас трагические противоречия, - отдаляет Гения от бытия остальных людей и удивительно приближает к нему. Миф задает новые горизонты бытия и творит новые ценности. Он отдаляет Гения от бытия Святых и Героев и сливает их бытие воедино. Именно миф соединяет Гения и Музу в андрогинную целостность, которая есть упрек и вызов иллюзорному единению человеческого мира.

ГЕНИЙ И ЕГО МУЗА

1
Гений есть человек, сделавший свое саморазвитие развитием человечества. Это поднимает Гения над его нацией и над человечеством, порождая отчужденное слияние с ними. Но как мы увидели выше. Гений поднимается не один, а вместе со своей Музой. Больше того, Муза - это крылья Гения. Муза может быть воображаемой или реальной, но она всегда есть воплощение Вечной Женственности и потому - необходимое условие гениального творчества.
Душевное начало Гения сливается с душевностью Музы, и это укрепляет дух Гения, наполняет его энергией и мощью.
2
Каждый момент жизни Гения и Музы - это преддверие к новой полноте жизни. Это преддверие к новой полноте мифа. Миф - общий замок Гения и Музы. Населяя его, они зовут туда свою нацию и все человечество.
Гений лепит свою Музу как скульптор, раскрывая перед ней волшебные картины мифологии. Прежде чем увлечь человечество. Гений должен увлечь Музу. Муза же впоследствии сама будет лепить образ Гения, внося в их общий миф свои черты. Только это может быть названо сотворчеством Гения и Музы.
Но миф как общее детище Гения и Музы стремится стать мифологией - целым миром, где отдельные произведения не сталкиваются в хаотическом безумии, а соединяются в космос. Мифология - высший итог деятельности Гения и Музы, и, войдя в мир, она может превратиться и в религию, и в идеологию... Мифология - вечный мост, соединяющий Гения и Музу с настоящим, прошлым и будущим человечества.
3
Лишенный Музы, Гений лишается желания полета. Он тяжелеет, его тянет вниз.. Его наполняет ужас, и в глазах его играют багровые отсветы.
Так рождается черный гений, мучимый гениальностью. Его мифология становится танцем над бездной, безумным танцем древнего божества, обращенного в демона и желающего быть Сверхчеловеком. Голоса одолевают его и в конце-концов дарят одиночество безумия. Такова гениальность Ницше, чистый свет которой заполнили багровые сумерки...
4
Гений и Муза являют собой одиночество двоил, пока еще не разгаданных и непонятых человечеством. Но даже такое одиночество двоих есть все же меньшее одиночество, чем одиночество Святого и Героя в восторженной толпе, которая при смене декораций может распять и Святого, и Героя...
Конечно, Гений и Муза хотят пробиться к сегодняшнему человечеству и воссоединиться с ним. Однако это желание имеет свои пределы. Переходя их, оно искажает величие творчества. Это случилось с Галой и Сальвадором Дали.
Они выбрали славу и восторг - эти изменчивые дары современников, отодвигаясь от Вечности. Но выбор современности в ущерб Вечности всегда приводит к отчуждению Гения и Музы, Это выразилось в том, что ни на одном из портретов Галы, сделанных Дали, нет Галы. Холодное и одинаковое лицо смотрит на нас со множества полотен;
окруженное бездной фантазмов, оно не становится от этого живее. Улыбка не трогает застывшие губы и глаза...
И лишь в работах, где отсутствует лицо Галы, мы можем иногда ощутить присутствие истинной Галы - гениальной Музы одного из самых странных и трагических художников XX века...
5
Единство Гения и Музы может проникнуть в обыденность и оплодотворить ее. Речь идет о мужчине и женщине, которые превратили семейную жизнь в вечно обновляющийся миф и нашли в нем неповторимые цельность и счастье. Этот миф значим лишь для них, но он - преддверие восприятия гениальности и самой гениальности...

СВОБОДА-ОДИНОЧЕСТВО И СВОБОДА-ЛЮБОВЬ

1
Жизнь Гения постоянно наполняет его одиночеством и постоянно освобождает от одиночества. Одиночество Гения по отношению к человечеству самое полное и, одновременно, самое иллюзорное. Никто так не един с идеей человечества и самим человечеством, как Гений.
И все же это единство достигается только путем трагического разрыва с человечеством. Но порой Гений отрывается не только от человечества, но и от своей Музы.
Их отдаление - это отдаление Духа и Души, которая не поспевает за Духом. Поэтому Гений постоянно нуждается во временном, но полном одиночестве для реализации своей свободы. Такое одиночество есть покрывало на таинственных способностях Гения. Глубина этого одиночества или, точнее, высота отличает Гения от таланта.
Бесконечный холод и огонь Вселенной входят в Гения. Он стоит вне человечества - по ту сторону добра и зла, созерцая космические Добро и Зло. Восторг и ужас наполняют его. Такое одиночество порождает свободу, которую можно так и назвать: свобода-одиночество. В ней - необходимое условие реализации личности Гения; она вызывает к жизни осознание разрыва гениального Я и эмпирического человечества и ликвидирует этот разрыв в строящейся мифологии Гения. И эта одинокая мифология трагически переплавляется впоследствии в анонимные бессознательные конструкции морали и эстетики грядущего человечества...
Но мифология несет в себе персонально окрашенную Вечность, и постичь ее как Вечность могут немногие, и прежде всего - Муза Гения.
И для этого необходима совсем иная свобода.
2
Женщина не может быть так гениальна, как гениален мужчина хотя бы потому, что она не может вынести одиночество Гения. Вершина свободы-одиночества страшит ее.
Гениальность женщины - это гениальность Музы. Такая гениальность реализует себя в свободе-любви. В этом смысле женщина выше мужчины ровно настолько, насколько любовь выше самого возвышенного одиночества. Женщина-Муза окружает свободу-одиночество Гения своим пониманием; она выступает необходимым опосредованном между Гением и миром, лестницей, ведущей в Небо Гения,
3
Но сказанное не означает, что Гений и Муза расходятся по обе стороны нерты, разделяющей свободу-одиночество и свободу-любовь. Такое расхождение есть завершение гениальности. Гений обогащает Музу свободой-одиночеством как свободой-творчеством. Муза же превращает это одиночество в любовь. Отдаление Гения и Музы, связанное с надчеловеческим прорывом Гения, приводит их к еще более тесному единению. Гений может созерцать новую Мифовселенную без Музы, творит же се - всегда с Музой, Ибо творение всегда есть любовь.
Свобода-одиночество есть ничто без свободы-любви. Замкнувшись в себе, она превращается в свободу одинокого Гения, которого ждет лишь бездна безумия - творчество без любви всегда завершается безумием. Свобода-любовь без свободы-одиночества-творчества утрачивает свободу и вырождается в одиночество-зависимость двоих, живущих в иллюзорном дворце, скрывающем привычку и скуку.
До тех пор, пока человек остается человеком, свобода-одиночество и свобода-любовь, вспыхивая и сменяя друг друга, будут создавать андрогинное единство Гения и Музы. Именно такое единство позволяет им не превратить любовь в обыденность брака" усыпляющую все мифы и романы литературы и жизни. Это единство дает им возможность вместе войти под закатное небо старости-молодости...
Свобода-одиночество вечно взаимодействует со свободой-любовью, но завершением может быть только любовь. Одиночество - условие обретения любви, и смысл одиночества - только в любви, ибо только любовь превращает одиночество в свободу и творчество. Одиночество - величественное условие развития персоны и развития вообще - всегда есть средство, любовь - исход и цель.
Свобода-одиночество должна обогатить свободу-любовь. Это удивительно выражено в христианском учении о грехопадении человека и его апокалиптической метаморфозе. Человечество отпадает от Бога, свобода-любовь заменяется свободой-одиночеством, но именно нарастание свободы-одиночества приведет к новой свободе-любви, соединяя человека и Бога...
4
В каждом акте вдохновления Гений отрывается от Музы, чтобы затем вернуться и подняться с ней в небо - к апокалиптическим знакам, начертанным на нем. Любовь Музы выражает Божественную Душевность, творчество Гения - искру Божественного Духа; объединяясь, они делают возможным Божественное Присутствие на земле.
В способности соединить свободу-одиночество и свободу-любовь, возможно, кроется высшее оправдание бытия греховного человечества, идущего вперед, распиная, оплакивая и любя своих Святых, Героев и Гениев.
  С УВАЖЕНИЕМ К ВАМ, ЮЛЯ, и
  ко всем, кого работа Н.Хамитова, возможно, заинтересовала.














Ольга Котий написал(а) 24.12.2009 05:36 Ответить

  О НОВЫХ ЛИТЕРАТУРНЫХ ПОБЕДАХ М.И.ГАРЦЕВА.
                          АНОНС.
  Довожу до сведения тех, кто так же, как и комментаторы настоящей работы, полюбили(хочется надеяться) творчество замечательного народного Поэта России то, что Михаил Исаакович стал:
  1) лауреатом литературного конкурса Северная звезда , организованного журналом Север ;
  2)призером конкурса "Посох и Лира" - /"Большой финал" 2009/ в номинации - стихи в традициях русского рока "Так уж суждено».
 . Без преувеличения можно сказать, что конкурсы проводились в « кузницах» талантов из глубинок России: Сибири, Севера, и Дальнего Востока. На них были представлены  кристально чистые родники русского исконного творчества.
  Самым же главным событием в поэтической жизни М.И,Гарцева и его восторженных читателей стало награждение Михаила Исааковича медалью
 "ЗА ВЕРНОЕ СЛУЖЕНИЕ ОТЕЧЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ", состоявшееся 16декабря на отчетно-перевыборном собрании в ДК АЗЛК.
  Служите российской Поэзии так же ВЕРНО, как и раньше, Михаил Исаакович!
  А мы всегда будем ВЕРНЫ Вам в почитании Вашего творчества и следовании проповедуемых Вами гражданско-патриотических и нравственных идеалов.
  





Ольга Котий написал(а) 24.12.2009 06:48 Ответить

Марине Севастьяновой.

-С большим удовольствием прочитала Вашу работу.Не буду ничего говорить об ее языке. На него нельзя не обратить внимание, но об этом до меня уже говорили.
 Почему же и не сказать, Марина? Вы думаете, мне это совсем неприятно?
  Спасибо за то, что сказали.
  Ко всему прочему, я ведь лингвист все-таки И для меня это звучит ГОРДО!
  Мне приятно, что мою принадлежность к лагерю языковедов сомнению. Вы не подвергаете.. Merci beaucoup.
 -Меня поразило знание предмета. Я подумала бы, что Вы в первую очередь даже литературовед, а не лингвист-так хорошо Вы знаете литературу.
 И за это спасибо. В свое время мечтала стать литературным критиком-литературу , на самом деле, ЛЮБЛЮ. Ну а языковедческие знания стимулируют к большей ответственности и требовательности к себе в плане языка собственных работ. Конечно, языковые недостатки и достоинства других оцениваешь с других позиций также.
-Я прочитала Ваши блестящие отзывы к некоторым конкурсным работам.Не встретила ни одного отзыва, который можно было бы сравнить с Вашим. Так, как Вы, никто не пишет.
  Я надеюсь, Марина.. Язык каждого из нас уникален и неповторим, Так же, как и мы сами. Хотя тем или иным влияниям, безусловно, можем быть подвержены. Достаточно часто и подвергаемся.
 -Наверное, Вам приходится писать много рецензий?
  Тоже не буду отрицать. К сожалению, чересчур много
  Пусть слово «чересчур», олнако, не вводит Вас в заблуждение. Разумеется, иногда от этого устаешь. Но снова откуда-то появляются силы и желание поделиться своей оценкой той или иной работы.
 -.Ваша работа про поэта Гарцева может считаться рецензией на рецензию Рыжковой. Но она вместе с тем является и литературно-критической статьей. Почему вы решили опубликовать ее все -таки как рецензию? Победы Вам на конкурсе.Отдаю за Вас свой голос.
  Начинаю подозревать в Вас собрата-конкурента, Марина. 
  Вы-переый человек, который обратил внимание на эту особенность моей публикации.
  Мне, действительно, хотелось создать некий ГИБРИДНЫЙ журналистский жанр-соединить элементы литературно-критической статьи и рецензии.
  СТАТЬЯ привлекла меня тем, что она открыла передо мной больше возможностей для так называемых теоретических и практических обобщений, позволила (я надеюсь) дать более глубокий анализ творчества М.И.Гарцева, показать его социальную направленность.
  Я привыкла к аналитическому уровню обобщения при написании своих научных работ.
  Литературно-критическая «статья» о М.И.Гарцеве(назовем ее так) далась мне легко.
  В своей же РЕЦЕНЗИИ на рецензию Е.Рышковой я пыталась оценить достоинства и недостатки ее работы, ее видения творчества Поэта., не ставя перед собой более сложные задачи.
  Я сочла.,что рецензия Елены Рыжковой при всех ее достоинствах все же НЕ ПОМОГАЕТ читателю разобраться в поэзии Михаила Исааковича, НЕ МОЖЕТ СЛУЖИТЬ ОРИЕНТИРОМ  в ней-прошу расценивать как то, что доказательство этого положения потребовало от меня БОЛЬШЕГО, чем написание просто рецензии, вылившись в такой столь любимый мною жанр, как литературно-критическая статья.
  О номинации своей работы, впрочем, благодаря Вам я. еще раз подумаю.
  Спасибо за отданный мне голос и за пожелание успехов на конкурсе.
  Свое участие в нем при таком количестве самых высоких оценок и зародившемуся интересу к поэзии М.И.Гарцева я считаю успешным уже и сейчас.
 С благодарностью,


Мария Шульгина написал(а) 26.12.2009 20:38 Ответить

  Я уже двадцать лет как работаю учительницей в школе и преподаю русский язык и литературу. Как же вам не совестно, автор этой рецензии, К-Любимова.

  Я догадываюсь о том, что Гарцев М. И. ваш друг или знакомый. Понимаю, что о друзьях и знкомых обычно говорят хорошо. Только как же вам не совестно предлагать включить неумелые, дилетантские стихи Гарцева в школьную программу? Достаточно с несчастных детей того, что на протяжении многих лет их заставляли наизусть заучивать псевдо-поэтов от коммунизма. Но эти стихотворцы хотя бы были поэтами, пусть их творчество и не шло ни в какое сравнение с творчеством настоящих, тех, которых душили и подавляли.

   Но то, что всерьёз предлагаете вы, даже не некрасиво, это попросту порочно. Автор строк, которые вы приводите, не поэт. То, что он пишет - вторично, штампованно, неумело, искусственно, зачастую неумно и стилистически неграмотно. Это очевидно любому, кто хоть мало-мальски знаком со стихосложением. Подобными виршами полон Интернет, забиты литературные и малолитературные страницы.

   Знайте меру в своих медоточивых восхвалениях, рецензент. И не трогайте детей - хвалите петуха за то, что хвалит он кукушку, промеж собой.

 

    Мария Шульгина. 

 

 

 

Ольга Котий написал(а) 27.12.2009 01:47 Ответить

Марии Шульгиной.

  Здравствуйте, Мария!
  Искренне обрадовалась Вашему отклику на мою работу. Как не разделяющему мою точку зрения, во-первых; как подтверждающему актуальность серьезных реформ в области школьного образования, во вторых. Если, конечно, сообщенная Вами о себе информация соответствует действительности.
  Знаете, на что в первую очередь практически сразу жалуются очень многие выпускники школ, поступившие в ВУЗы ?
 На профессиональную некомпетентность (школьных)учителей, на их полную неспособность аргументировать свою точку зрения при выставлении оценок. Равно как и на отсутствие каких-либо желания и необходимости это делать вообще.
  На Ваше поколение, Мария, это, впрочем, никоим образом не распространяется.
  Былые времена, былые учителя, -вздохнем мы с грустью.

  А вот пришедшие Вам на смену…
  «Встать, - приказывает ученику учитель. Ты ничего не знаешь. Двойка. Можешь садиться».
  Я, конечно, несколько утрирую ситуацию. Но давайте предпримем совместную попытку проанализировать Ваши слова.
  Не будем сознательно касаться вопросов пунктуации и синтаксиса предъявленного Вами текста(их заставляли наизусть заучивать), стилистики ( «промеж собой», «мало-мальски») , информативной корректности предложений типа «Подобными виршами полон Интернет, забиты литературные и малолитературные страницы». (О каких страницах Вы говорите, уважаемая Мария) итд итп. . Оставим все это на совести преподавателя русского языка с двадцатилетним стажем работы, судящего о грамотности( в том числе и стилистической) других. А главное-обучающего детей «правильной» русской речи.
  Но вот по существу.того, что Вы сказали.
  Какими гневными словами и выражениями Вы меня заклеймили? Перечисляю их полностью, и в том порядке, в каком они следуют друг за другом.
 1)Как же вам не совестно?
 2)Как же вам не совестно?
  Не Максим ли Горький, кстати сказать, не рекомендовал употреблять одно и то же слово(я пока о слове в единственном числе) на одной(по крайней мере)странице дважды?
 3)То, что предлагаете Вы, даже не некрасиво, это порочно.
  Ваши ЦУ(знайте меру и не трогайте детей) не комментирую также. Будем считать, что как коллеги мы с Вами на «короткой ноге», и излишний официоз нам явно не к чему.
  Давайте поговорим о Вашей системе аргументации. Как , например, Вы доказываете то, что «автор строк, которые я привожу, не поэт»? Что стихи, которые пишет Гарцев. «неумелые и дилетантские»? Вы утверждаете:
 1) «То, что он пишет вторично».
  Извините, по сравнению с чем первичным?
 2)штампованно.
  Приведите примеры конкретных штампов, которые были Вами замечены..Что Вы под «штампованностью» понимаете вообще?
 3)неумело
  Не осмелюсь просить Вас научить Гарцева писать умело Побеспокою лишь просьбой не быть голословной.
4)искусственно
  А это что такое?
5)зачастую неумно
  Пожалуй., это меня ОСОБЕННО заинтересовало.
  Была бы чрезвычайно признательна за большую конкретику.
6)стилистически неграмотно
  Прошу простить, но "ценность" ЭТОГО положения полностью нивелируется Вашей собственной стилистической несостоятельностью, которую, надеюсь, я показала вполне конкретно.
  Боюсь, впрочем, что языковая неграмотность школьных учителей (не Вашего, конечно, поколения)стала до такой степени нормой, что сами они никакого внимания на нее уже просто не обращают.
  Что ж! В добрый час!
  Но логика или хотя бы здравый смысл требуются не только учителям.
  Они совсем не помешают людям и других профессий. А Вы, например, пишите;
  «Достаточно с несчастных детей того, что на протяжении многих лет их заставляли наизусть заучивать ПСЕВДО-ПОЭТОВ(как Вы, надеюсь, понимаете, нам сейчас уже не до «заучивания» поэтов-фигур высшего пилотажа)от коммунизма. Но эти стихотворцы хотя бы были ПОЭТАМИ.
  Все-таки кем, с Вашей точки зрения, были те, «которые от коммунизма», Мария?
  Разобрались ли в этом Вы сами?
  Я не так часто позволяю себе откровенно говорить то, что я думаю. Но в данном конкретном случае Ваших учеников все же пожалею.. Ваших НЕСЧАСТНЫХ учеников ,следует уточнить. Надеюсь, что объяснять, почему, уже не надо.
  Последние вопросы, которые я РИСНУ Вам задать,-это те, ответить на которые Вы сами, к сожалению, НЕ РИСКНЕТЕ. А именно:
  На чем основано Ваше предположение о том, что Гарцев –мой друг?
  Кто такая рецензент К-Любимова, которую «хвалит петух»?
  Спросила я бы Вас и о том, о всех ли знакомых «обычно хорошо говорят»?
  Но это будет очередной камень в Ваш огород. А их с моей стороны было уже, по-моему, достаточно много. С теми, кого своими оппонентами я не считаю, я обычно так не поступаю.
  С удовольствием продолжу общение с Вами при условии КОНКРЕТНОГО, ПРЕДМЕТНОГО разговора.
  ИЗУЧАТЬ ПРОИЗВЕДЕНИЯ М.И,ГАРЦЕВА, ОКАЗЫВАЕТСЯ, ПОЛЕЗНО НЕ ТОЛЬКО ШКОЛЬНИКАМ, НО И ШКОЛЬНЫМ УЧИТЕЛЯМ ТАКЖЕ.
  С благодарностью за подтверждение этой мысли,
  ..

Марина Савостьянова написал(а) 28.12.2009 12:31 Ответить

Здравствуйте, Ольга!

Как здорово Вы этой Марии Шульгиной ответили! Так таким и надо. Лишь бы всех критиковать. А в своем глазу бревен не замечают и сказать по существу ничего не могут.
Мне все-таки кажется, что Вам свою публикацию стоит номинировать как лучшую статью.Это серьезная работа. Отдельные Ваши комментарии могут быть приравнены к статьям.
  Спасибо Вам за работу и отдельное спасибо за Белоруссию.
  Я сама москвичка, но мой муж из Слонима. Его родители, конечно, его по всем местам возили:и в Хатынь, и в Брестскую крепость. А я там еще не была.
 Хотим поехать этим летом. Такое желание появилось благодаря Вам. Такая силища за Вашими словами стоит.  
  С удовольствием продолжаю Вас читать. Видела Вашу новую работу. Но не поняла, это конкурсная работа?
  Представляете ли Вы другие работы на конкурс?

Ольга Котий написал(а) 04.01.2010 20:42 Ответить

Марине Савостьяновой.

  Марина, здравствуйте!
 Прошу прощения за то, что отвечаю Вам с некоторым опозданием-на праздничные дни уезжала.
  Спасибо Вам за поддержку.
 Я согласна с Вами в том. что некоторым критикующим критика ради критики , на самом деле, доставляет удовольствие. К такой категории людей отношусь так же, как и Вы.
  Вместе с тем, полученному мною негативному отзыву на свою работу, как это странно не звучит, я рада.
 Любая критическая оценка в оптимальном варианте и должна быть предметом другой критической оценки. И не только позитивной,
  Мне полностью созвучны мысли по этому поводу одного из замечательных отечественных философов Н.Шульгина. «НА. ВСЯКУЮ КРИТИКУ ЕСТЬ СВОЯ МЕТАКРИТИКА, ГДЕ ПРЕЖНЯЯ КРИТИКА ПРЕДСТАЕТ КАК ПОЭТИЧЕСКИЙ ПРЕДМЕТ ДЛЯ АНАЛИЗА. Т.е. с точки зрения более высокого критического уровня сам критический текст прежнего уровня является некоей своеобразной "белой поэзией" на такую-то тему - и поверяется по поэтическим метаканонам. ПРОЦЕСС ОЦЕНИВАНИЯ ЕСТЬ АКТ ТВОРЧЕСТВА, КОТОРЫЙ САМ МОЖЕТ БЫТЬ ОЦЕНЕН В АКТЕ ПОСЛЕДУЮЩЕГО ОЦЕНИВАНИЯ. Аксиология (система ценностей и оцениваний) уходит в бесконечность.
Перефразируя слова Маркса о Фейербахе, КРИТИКИ ЛИШЬ РАЗЛИЧНЫМ ОБРАЗОМ ОЦЕНИВАЛИ ТЕ ИЛИ ИНЫЕ ТЕКСТЫ ПИСАТЕЛЕЙ И НА ЭТОМ УСПОКАИВАЛИСЬ. А ДЕЛО ЗАКЛЮЧАЕТСЯ В ТОМ, ЧТОБЫ КРИТИЧЕСКИ ОЦЕНИТЬ ТЕКСТЫ САМИХ ЭТИХ КРИТИКОВ».
 Благодарю Вас и за интерес к моему участию в конкурсе.
  Только что отправила свою работу «Захавальнік зорак.
Любоў – вялікая сіла”.
  Я номинирую ее как лучшую рекламную статью. Но в гораздо большей степени это-мой ответный подарок жюри и организаторам конкурса на их новогодние поздравления. Небольшой рассказ российской писательницы Н.Чернышевой «Хранитель звезд», который я «рекламирую» поэтому переведен специально на белорусский язык.
 Поздравляю с Новым Годом и наступающим Рождеством и Вас, Марина, а также Вашего мужа .
 Буду очень рада , если Вам удастся посетить все те мемориалы, о которых я писала.
  Значит, мое участие в конкурсе не напрасно.
  Всего Вам самого доброго в год Тигра! Осуществления всех желаний, и прежде всего -посетить Белоруссию.
  Поклонитесь от меня героям Хатыни и Бреста. Думаю, что «силища» моя, о которой Вы говорите, может быть только от них.
 Удачи Вам во всем!
 

Ольга Котий написал(а) 12.01.2010 14:22 Ответить

Марине Савостьяновой.

 Марина!

 Приношу нижайшие извинения за опечатку в предложении "Поклонитесь от меня героям Хатыни и Бреста". Только что ее обнаружила.

 Конечно, я имела в виду героев  Брестской крепости.

 Надеюсь, что и Вы, и все остальные поняли меня правильно.

С уважением,

Марина Савостьянова написал(а) 12.01.2010 20:25 Ответить

Здравствуйте!!!

Огромное Вам спасибо за поздравления и  пожелания! Верю, что все задуманное обязательно исполнится! Со своей стороны желаю Вам не терять ту самую \"силищу\" в словах и в Новом году, так как уж очень надеюсь  увидеть Ваши новые статьи и рецензиии и  еще не раз вдохновиться!

К слову, о новых работах. Никак не могу найти работу, о которой Вы пишете -  «Захавальнік зорак. Любоў – вялікая сіла”. Заинтригована до глубины душины - интересна уже сама номинация!!! Где же она??? Хотелось бы познакомиться.

Еще раз поздравляюс прошедшими и наступающими праздниками!

Ольга Котий написал(а) 14.01.2010 17:51 Ответить

Марине Савостьяновой.

Даже ледяное сердце растопили бы такие горячие поздравления с праздниками, Марина. А что говорить о моем!

 Огромное Вам спасибо!

Как хорошо, что у меня есть возможность еще раз поздравить с Новым годом и Вас, "подарив" тигра, который непременно принесет Вам удачу и успех.

  Чем больше мы желаем друг другу хорошего от всей души, тем больше шансов, что это хорошее СБУДЕТСЯ. Пусть так и случится! А вот Вам мой тигр.

  Красивый тигр на мягких толстых лапах
  Пусть в Новый Год удачу принесет,
  И не придется горевать и плакать -
  Пусть будет добрым "полосатый" год!
  Пусть будет море солнечных улыбок,
  Тем, кто надеятся - пусть сбудутся мечты!
  И пусть не будет неисправленных ошибок,
  Порой которые не видим с "высоты"!
  Пусть череда полос "невзгод и счастья"
  В тигриный год пребудет белой полосой!
  Мир изменить - не в нашей, может, власти,
  Но пусть побольше будет счастья за душой!
  Счастье Вам и всей Вашей семье в новом году, Марина!

 По поводу моих конкурсных работ.

По-видимому, по техническим причинам у меня никак не получается выслать их через сайт. Мне показалось, что ту, которую Вы упомянули, мне удалось отправить 4 января, о чем я Вам собственно и писала. Прошу прощения за невольную дезинформацию. Уважаемый Денис Мисюля сообщил мне, что они не поступали.

 Не зная, к кому обратиться, статью "Захавальнiк зорак" я отправила 8 января непосредственно Денису. Но ответа на свои письма от него пока не получила.

 Я очень расстроена тем, что поздравить жюри и организаторов конкурса с праздниками мне до настоящего времени не удалось-календарный Новый Год давно наступил. До глубины души заинтригована причинами невозможности выйти на форум со своими работами. Но второго такого "опытного" пользователя, как я(сознаюсь),на самом деле, найти трудно. Постараюсь все же возникшие технические недоразумения как-нибудь решить.

 Планирую также участвовать в конкурсе как минимум еще одной своей рецензией. Но говорить что-либо о ней пока не буду-хочу заинтриговать Вас еще больше.

 Что же до первой работы, все-таки ВЕРЮ в то, что она в ближайшем времени появится.

 Вы ведь, надеюсь, согласитесь со мной в том, что "любоў – вялікая сіла"? Разве это не так?

 

 Еще раз благодарю Вас за поздравления и незаслуженный неиссякаемый интерес к моим публикациям.

 ВСТРЕЧАЙТЕ МОЕГО КРАСИВОГО ТИГРА С МЯГКИМИ ТОЛСТЫМИ ЛАПАМИ! ОН К ВАМ УЖЕ НАПРАВИЛСЯ.



Ольга Котий написал(а) 14.01.2010 18:17 Ответить

Марине Савостьяновой.

 Марина!

 Спешу сообщить Вам радостную новость. Любовь, похоже, благодаря Денису Мисюле будет торжествовать.

 Только что получила от него письмо , подтверждающее получение им моих материалов и его всегдашнюю готовность придти на помощь всем участникам конкурса.

 От меня требуется совсем немного. Надеюсь, что я справлюсь.

 Пусть то, что "любоў – вялікая сіла" все увидят своими глазами!

 С уважением,

 

Дмитрий Билаш написал(а) 21.01.2010 15:25 Ответить

Доостойная статья, хороший язык, но все-таки и здесь присущ один момент, который есть у всех журналистов-любителей. Вы воистину восхищаетесь этим человеком, прославляете его и вы высказываете свое субьективное мнение, а в случае рецензии субьективность должна уходить далеко-далеко на второй план. Вы не рассматриваете неудачные стороны его творчества( которые , я убежден, у него есть, как и увсех поэтов). Тут вы даете волю своим чувствам и пропускаете информацию через призму собственного "я". К сожалению, от рецензии и от её лексического значения рецензии( обьективного анализа чего либо) я тут вижу лишь анализ, обьективность отсутствует напрочь с самых первых строк :"Наше преклонение перед мастером поэтического слова М.И. Гарцевым - это попытка разделить его творческое одиночество и наш долг ответной любви." Я лично не перед кем не приклоняюсь, ведь я не знаю ни этого человека, ни его творчества.Вот тот момент, который мне категорически не понравился, но это не значит, что мне не понравился текст. Мне кажется, данное произведение ближе тяготеет к эссе, очерку, художественному стилю, чем к рецензии.

Ольга Котий написал(а) 22.01.2010 20:58 Ответить

Дмитрию Билаш.

   Дима, здравствуйте!
  Специально для Вас оставляла сообщение к статье Ю.Хоминцевич «Журналист как человек и как профессионал своего дела». 
 Жаль, что Вы не имели возможности с ней ознакомиться.
  Все-таки хотелось бы, чтобы Вы это сделали. Для того, чтобы обсуждать рецензию, нужно иметь общие представления о жанрах журналистики и их особенностях. Не обижайтесь, пожалуйста! Мы даже у своих абитуриентов на собеседовании, кроме умения вести диалог, коммуникабельности, технике речи итд,, оцениваем их знания и представления о профессии журналиста и журналистике, осознанность профессионального выбора .
  Это тем более требуется от тех, кто, пусть и не имея специального образования, возможно, уже попробовал себя в качестве журналиста. Посмотрите мой комментарий, Дима!  Надеюсь, что в некоторых вопросах у Вас появится большая ясность.
  Я уже говорила ( в комментариях) о том, что настоящая публикация-это литературно-критическая статья, в которой наличествуют также элементы рецензии. Рецензии не на стихи М.И.Гарцева., а на рецензию Е.Рышковой.


  СТАТЬЯ(писала об этом также) привлекла меня тем, что она открыла передо мной больше возможностей для так называемых теоретических и практических обобщений, позволила дать более глубокий анализ творчества М.И.Гарцева, показать его социальную направленность. Элементы субъективности в ней присутствуют лишь в том смысле , что автор любой работы- всегда СУБЪЕКТ. Не более того. Аналитический уровень обобщения , присущий научным работам,-это вообще моя стихия, Дима! Не хочу показаться нескромной, но ориентируюсь я в ней достаточно неплохо. 
  У Вас самого есть какие-нибудь научные работы, Дима?
  Вы представляете, что это такое?
 Литературно-критическая статья-это, конечно, не научная статья в традиционном ее понимании, но произведением художественной литературы(который Вы почему-то называете стилем, почему?) она не является также.
  Не стоит все-таки смешивать стили разных жанров, Дима!
  Я сама во всяком случае этого не делаю. Упрекнуть меня в этом нельзя..
  Что же до моей РЕЦЕНЗИИ на рецензию Е.Рышковой, то в ней я оцениваю достоинства и недостатки ЕЕ работы, ЕЕ видения творчества Поэта., не ставя перед собой более сложные задачи.
  Я сочла, что рецензия Елены Рыжковой ,при всех ее достоинствах, помочьчитателю разобраться в поэзии Михаила Исааковича все же не может. Ориентиром в ней она не служит.
Для доказательства этого положения мне понадобилась ЛИТЕРАТУРНО-КРИТИЧЕСКАЯ СТАТЬЯ о М.И.Гарцеве, а не рецензия на его творчество.
  Что же до эпиграфа, то он, бесспорно, выражает и мое в том числе отношение к его творчеству. Его цель-показать одновременно и побудительные мотивы написания СТАТЬИ.
  Да! Восхищение этим Поэтом и Человеком побудило меня взяться за перо! Но на этом мой «субъективизм» , о котором Вы говорите, и заканчивается. Далее он отходит, прибегая к Вашему вокабуляру, на десятый, двадцатый итд план. Я знакомлю читателей с творчеством Поэта, оценивая его как филолог - лингвист и литературовед.
  Перечитайте статью более внимательно , Дима! И Вы сами убедитесь. в очевидной некорректности своего высказывания. о том, что «обьективность отсутствует напрочь с самых первых строк»
  Логически уязвимым оно является хотя бы потому, что объем понятий субъективности и объективности у Вас никоим образом не очерчен. Можно лишь догадываться о том, ЧТО Вы имеете в виду. И уже первые появляющиеся догадки, Дима, говорят, к сожалению, пока не в Вашу пользу.
  Но об этом, если разрешите, скажу в следующий раз. Не только потому, что не люблю говорить о плохом. Хотя и это тоже. Общение с Вами в настоящий момент вынуждена прервать главным образом из-за некоторых, не зависящих от меня обстоятельств.
  До встречи в следующем комментарии. 



Дмитрий Билаш написал(а) 23.01.2010 07:55 Ответить

Здрвствуйте! Я имею некоторое представление о жанрах журналистики, конечно, я не журналист, я только учусь)

Да, у меня есть научная работа об известных украинских актерах( труппе корифеев) конца 19 века( работал с архивами, раритетной периодикой 1883-18889 года), если вас это интересует.

Я ничего не имею против и ваш профессианолизм виден с первых строк, однако я высказал свое мнение, как читатель, мне кажется, что в любом случае оно имеет право на существование, как и, впрочем, чье либо другое.

P.s. вы говорили об аббитуриентах, которых вы проверяете? получается, вы дипломированый профессиональный журналист?

Михаил Гарцев П написал(а) 24.01.2010 12:19 Ответить

 \" Да! Восхищение этим Поэтом и Человеком побудило меня взяться за перо! Но на этом мой «субъективизм» , о котором Вы говорите, и заканчивается. Далее он отходит, прибегая к Вашему вокабуляру, на десятый, двадцатый итд план. Я знакомлю читателей с творчеством Поэта, оценивая его как филолог - лингвист и литературовед\".
===================

Всё, писец! ЖИЗНЬ УДАЛАСЬ, ОСТАЛОСЬ ТОЛЬКО ЛЕЧЬ И УМЕРЕТЬ.

Дорогая Ольга Валентиновна!

Не надо вводить серьёзных людей в заблуждение. Вы прекрасно знаете, что я очень средненький серенький поэтик. ЭТО НЕ КОКЕТСТВО, А КОСТАТАЦИЯ ФАКТОВ.

Одно дело дразнить нацистов, антисемитов, ксенофобов, квасных патриотов и экскрементофилов-бездарей в \"Самиздате\" Мошкова и совсем другое - публично объявлять меня национальным поэтом высочайшего уровня. Даже в сети есть много поэтов, которые по уровню выше меня. Например, - покойный поэт В. Прокошин, с которым я пикировался в \"Тенётах\", но которого всегда считал очень хорошим поэтом.

Я тут попросил моих \"застарелых оппонентов\" из \"Самиздата\" придти и высказать своё противоположное  мнение обо мне. Бородин&Резниченко пришли под маской \"Мария  Шульгина\" и как-то очень вяло выступили, совсем незаметно... Дискуссии не получилось. Это ваша вина, Ольга Валентиновна, никто всерьёз не хочет дискутировать с лингвистом высочайшего класса...  Боятся.

Большое Вам спасибо за столь лестные слова обо мне, но я их не достоин, даже на 30% не достоин того, что Вы тут обо мне говорите.

Лучше скорее возвращайтесь в \"Самиздат\", будем на пару дразнить наших милых \"оппонентов\", насмехаться над ними.  Мне пора готовить новые \"инсталляции-перформансы-фельетоны, дневники писателя\" для сайта \"Юморист ру\".

Ольга Котий написал(а) 10.02.2010 01:41 Ответить

Дмитрий Билаш.

\"Я имею некоторое представление о жанрах журналистики, конечно, я не журналист, я только учусь)\"

 Доброго времени суток, Дима!

 Начала себя ругать за то, что дала Вам повод думать, что не считаю  Вас журналистом.

 Кстати сказать, мне очень понравилась Ваша конкурсная рецензия. В качестве таковой(то есть рецензии) она, безусловно, состоялась.

 Придраться можно лишь к некоторым языковым моментам.

  Говорю об этом сейчас  главным образом для того,  чтобы высказать свое мнение по вопросу  о так называемых профессиональных журналистах, к которому Вы переходите в своем комментарии.

  Должна Вам сказать, Дима, что последнее время   все больше и  больше  убеждаюсь  в том, что получить   диплом   журналиста-это, на мой взгяд,  далеко  не все.  Очень многим представителям  так называемой профессиональной журналистской братии  ощутимо недостает  чисто лингвистического образования. Отсутствие его, что  Вы, полагаю, наблюдали и сами, нередко самым  

 отрицательным образом сказывается на уровне «грамотности»  работ  отдельных дипломированных специалистов .  Очень часто компенсировать этот  недостаток  нельзя ничем.  А вот мой коллега-приятель ((вместе заканчивали МГУ(ИСАА))- признанный журналист-международник, член Международной организации  журналистов при ООН. Если можно, много рассказывать  о себе не буду. Подтвердить, однако, то , что я пишу, могу.

 Скажу еще и то,  что по образованию я-филолог. С абитуриентами, поступающими  на факультет журналистики,  да и со студентами- «журналистами» работаю также.

  Хотя и не только с ними. Между прочим, отчисленные из ИСАА двоечники, переходя на журфак МГУ, становятся круглыми отличниками. Никогда не доводилось об этом слышать?  Не знаю, правда, насколько по адресу мой вопрос, если  Вы не москвич и не россиянин. Окончательно судить об этом, впрочем, лишь на основании Ваших  фамилии и сферы научных интересов не возьмусь. В принципе  какого-либо значения для меня это не имеет.

  Спрашивая   о Ваших научных работах в своем предыдущем сообщении, Дима, я  призывала Вас сравнить рецензии на какой-нибудь научный труд и художественное произведение. Хотела об этом поговорить. К сожалению, совсем не располагаю для этого временем сейчас.

  Вашае мнение, БЕЗУСЛОВНО, имеет право на существование. Я  искренне  рада тому, что Вы его высказали еще и вот по какой причине.

  Мне было и до сих пор интересно узнать, ЧТО  относится к номинации рецензия, а ЧТО- к номинации статья на настоящем конкурсе.  Ведь все мы знаем, например,  о том, что  рецензия  представляет из себя; 1)анализ и оценку 

художественного или научного произведения. 2) Отзыв на научную работу или литературно-художественное произведение перед их публикацией.  Знаем  и о том, что жанр рецензии может быть представлен: критической  статьей(то, к чему все-таки, наверное, ближе моя работа о М.И.Гарцеве),  эссе, аннотацией, авторецензией  итд. Но все это жанр рецензии. Тонкости эти, на самом деле, имеют принципиально важное значение для номинирования   работ.

  Конкретно я в связи с вышесказанным  не очень представляю, КАК  мне лучше  номинировать настоящую публикацию  в рамках конкурса: как лучшую статью или как лучшую рецензию.  Ведь рецензией(см.выше) может быть и литературно-критическая  статья. Неоднократно пыталась выяснить также и то, принимаются ли на конкурс рецензии на научные работы. Одну все-таки отправила, какого-либо  ответа  так и не дождавшись.

 Я даже не могу сказать, опубликована она или нет.Так же, впрочем, как и некоторые другие мои конкурсные работы.

  Каждый раз, когда я их просматриваю(а делаю я это, волнуясь,  последнее время слишком часто), число просмотров находится на нуле. Между тем, работы эти,  как я случайно обнаружила, можно найти через  google. Связь с теми, кто мог бы ответить на не раз уже заданные мною  вопросы, отсутствует. Наверное, по каким-то техническим причинам.

 Я приветствую обсуждение Вами вопросов, связанных с жанром рецензии, Дима!

 И благодарна за Ваш визит. Постараюсь в ответ навестить Вас  также. Надеюсь, что это у меня получится.

  Ну а Вас, если заглянете ко мне еще раз, попросила бы сказать, что Вы думаете о поэте М.И.Гарцеве. Видите, каким он самобичеванием занимается?

 Спасибо Вам за мой профессионализм, Дима! Вы мне тоже нравитесь. 

  Заходите! Всегда рада Вас видеть.

   

 

 

 

 

 

Ольга Котий написал(а) 17.02.2010 20:39 Ответить

 Цалковскому Валерию.

 \"Неужели совсем нет талантлиых авторов среди молодежи?\" 

  Валерий, здравствуйте!

 Как видите,  вспомнила Ваш комментарий о российской  молодежи.

 Все-таки каких  талантливых  молодых людей иногда можно встретить!

  Отвечая ранее на Ваш вопрос, я  упоминала имя Вала Ярослава. Но ничего о нем не рассказала. Посчитала своим долгом сделать это сейчас. И вот почему.

  Этим летом в одной из своих статей  мне довелось рассматривать вопросы теории перевода в связи с работой Вала Ярослава «Ловитель во ржи».

  Работа его понравилась мне тем, что автор, не будучи специалистом, вполне  грамотно поставил вопрос  о так называемых «бракованных переводах». О тождестве и эквивалентности перевода на примере переводов М.Райт-Ковалевой и Максимом  Немцовым  известного всем произведения  «Над пропастью во ржи», по версии М.Немцова «Ловец  на  хлебном поле».Думаю, что перевод М.Немцова Вам вряд ли знаком. Его в основном никто не читает  Разве лишь  забавы ради. «У М.Немцова в \"Ловце на хлебном поле\" (по-совковому - \"Над пропастью во ржи\"), например, главный герой говорит натурально на \"падонкаффском\" языке, используя адский жаргон, который переводчик не то надергал с молодежных форумов, не то сам на нем ботал в советском детстве, не то выдумал. Скорее, все сразу: словечки типа \"уматный\" и \"хмычок\" - это еще ягодки, другое воспроизводить не стану по собственным цензурным»(Иван Власов)

 А вот, читая перевод Риты Райт-Ковалевой, напротив, возникают вопросы: Всегда ли знание родного языка, владение его грамматикой, лексикологией и стилистикой заменяют собственно перевод? Всегда ли они способны преодолеть трудности передачи незнакомых переводчику реалий, с которыми он сталкивается при переводе? Что нам мешает хорошо переводить сейчас, когда мы живем не \"за железной дверью\", как когда-то раньше. И что мешает открыть уже давно открытую другими Америку вместо того, чтобы подменять ее Россией?

  В самом  деле!

  Почему так много переводного \"мусора\" появляется и в нынешние времена? Можем ли мы сравнивать его реальное количество с количеством аналогичного ему в советское время? Как часто покупка в магазине какой-либо переводной книги вызывает у нас серьезные сомнения: а вдруг очередная гадость. На основании чего мы утверждаем, что качество перевода раньше было намного солиднее? Не потому ли отчасти, что переводчиков было меньше, и выбор переводной литературы был более ограничен?

  В чем причина того, что не вполне качественные переводы наших соотечественников настолько часты, что мы провозглашаем их браком школы перевода как советского, так и постсоветского времен? Сколько исключений из этого правила? Таких как, например, космическая мастер космического художественного слова Э.Я.Гальперина. Как долго нам еще придется из двух зол выбирать меньшее? Когда, наконец, появится в нашей стране новая \"Мама Маленького принца\"? Или ее не может быть по определению?

  На все эти вопросы и решил ответить Вал Ярослав- человек с аналитическим складом ума , автор многих литературно-художественных и публицистических произведений, страстный оратор, умеющий  отстаивать свою точку зрения. И что в данном случае самое важное-человек, владеющий как британским, так и американским английским.

  Что бы, Вы думали, он сделал? Взял и перевел роман Д.Селинджера на русский язык.

  Я сама себе не поверила, увидев этот перевод.  И тем не менее. Сомневаетесь? Проверить подлинность моих слов можно, зайдя в Самиздат  М.Е.Мошкова, либо на Прозу ру.

   И там, и там он есть. Вот и отрицай после этого огромный творческий потенциал нашей молодежи. А ведь стоило всего лишь навсего что-то типа рецензии на работу написать. И сразу такой переводческий в полном смысле этого слова ПОДВИГ.

  Конечно, таких, как Ярослав, единицы. Но все же они есть. Как важно поэтому вовремя поддержать нашу молодежь, направить ее ключом бьющую энергию в нужное  русло.

  С уважением,

 

 

 

 

Ольга Котий написал(а) 17.02.2010 23:25 Ответить

Михаилу Гарцеву.

Доброго времени суток, дорогой Михаил Исаакович!

 Хотела написать Вам вчера, но не вполне была уверена в том, что смогу простить  Вам все то, что Вы мне здесь понаписали.

 В конечном итоге, правда,  решила отнестись ко всему с чувством юмора.

  Я тоже с осени ничего на сайте «Юморист ру» не публиковала. Хорошо, что Вы об этом мне напомнили. Пожалуй, в своей следующей  работе  напишу о том, чем в наше время  ВЫГОДНО  быть  «средненьким серенький пиитиком». Подозреваю, что Вас совсем  неспроста потянуло им стать, Михаил  Исаакович! Скорее всего, что я чего-то не знаю.

  Ну скажите откровенно, чем  Вас  привлек серенький пиитик по сравнению, например, с пиитиком черненьким.

 Ведь Вы могли бы, наподобие великого кормчего, выдвинуть для поэзии лозунг: «ЧЕМ ЧЕРНЕЕ, ТЕМ ЛУЧШЕ!». Ссылаясь на то, что плохое рифмоплетство может привести к хорошему стихосложению, Напротив, есть вероятность того, что  беленький пиитик выродится  в пиитика черненького.

  По поводу «учительницы» Марии Шульгиной.

  Чем же  я виновата в том, Михаил Исаакович,  что вести со мной предметный, конкретный разговор она отказалась? Что она сможет мне возразить?

  Ведь даже все Ваши «оппоненты»-недоброжелатели в Самиздате признают Ваши заслуги. Не говоря уже о других. Напоминаю в этой связи  слова уважаемого  Кондратенко Евгения Викторовича.

   «Своим нынешним уровнем русский литературный язык - наше национальное культурное достояние - обязан А.С.Пушкину и во многом М.И.Гарцеву, продолжившим дело Татищева, Кантемира, Тредиаковского, Сумарокова, Ломоносова».

    Это о Ваших собственно языковых заслугах. Но поэта, как я уже говорила, полностью соглашаясь с А.Блоком, делает поэтом не только мастерское   владение языком.

  Припоминаете, что сказал талантливый российский автор Игорь Нерлин?   

  “Я не силён в поэзии, но СЛЕД  М.И.Гарцева для меня ЧЕТКО ОБОЗНАЧЕН  своей бескомпромиссностью с дельцами от литературного тухлого бизнеса. Рыцари видны издалека!»

   След Гарцева для Игоря, Михаил Исаакович, и ДЛЯ  НАС ДЛЯ ВСЕХ,

   Вам это мало, рыцарь Гарцев? Будете со мной спорить?

   Лучше бы Вы этого не делали. Ведь крыто-то Вам , извините, НЕЧЕМ!

   Прошу прощения, но вынуждена сейчас с Вами расстаться.

   Надеюсь, что именно к этому разговору возвращаться мы не будем.

    С ОГРОМНЫМ  УВАЖЕНИЕМ,

 

 

 

Дмитрий Билаш написал(а) 18.02.2010 10:45 Ответить

Ольга, здравствуйте)

Ни в коем случае, я всегда независисим и, если бы даже кто-то в рамках интернета очень захотел намекнуть на мою некомпетентность в области журналистики, я бы все-равно не обратил внимания. 

Почему я спросил. Вы пишите настолько классно, настолько отшлифованным, безупречным языком, что я сразу был уверен, что вы спец, а не любитель. Мои подозрения подтвердились. Жаль, чтот вы оформились в конкурсе как любитель, а не как профи, так как в данной номинации вам нет равных. Я в этом убежден на 200 из 100 возможных.

Буду учиться и стараться, чтобы уметь писать так же, как и Вы )

Ольга Котий написал(а) 21.02.2010 16:12 Ответить

  Дима, здравствуйте!

  Я ответила Вам в комментариях  к Вашей блестящей рецензии на фильм-сказку «Город мастеров»

  Была рада получить Ваше письмо по e-mailу.

  Я тоже очень надеюсь на то, что наше с Вами общение продолжится.

   С удовольствием отвечу на все Ваши вопросы.

   Только, если можно, приступлю к этому через неделю-нужно  прочитать одну дипломную работу.

  Должна же я кого-то критиковать, критиковать, критиковать.

  Я была поражена сообщенной Вами о себе информации, Дима!

  Никак не предполагала, что Вы-всего лишь навсего выпускик десятого класса.

  Знают ли об этом жюри и организаторы конкурса?

  Если нет, то им, на мой взгляд, СЛЕДУЕТ  об этом сообщить.

  Мы все равны перед Богом Журналистики, Дима.

  Конечно, Он видит все. Но и мы не должны ничего от него скрывать.

  В своей рецензии на работу А.Фрокиной об Уильяме Юджине Смите(к сожалению, не комментировавшейся ) я привлекала внимание к тому, что  увлекавшийся еще с детства фотографией  гениальный фотожурналист стал  в 15 лет   фотокорреспондентом  двух местных газет. К тому, что  в  1936 году в возрасте 18 лет,  он поступил в университет Нотр-Дама, где его снимки произвели такое ОШЕЛОМЛЯЮЩЕЕ  впечатление на преподавательский состав и администрацию, что для него создали специальную программу по фотографии.

  Лично меня Вы ОШЕЛОМИЛИ , Дима!

  Может, нам  всем необходимо запомнить Ваше имя?

  И когда-нибудь мы с гордостью  будем рассказывать всем о том, что принимали участие в одном конкурсе с Вами.

 Да здравствуют молодость и талант!!!

  Рада нашему знакомству.

  Пишите мне, Дима!

  .

Ольга Котий написал(а) 21.02.2010 16:14 Ответить

Жюри и организаторам конкурса.

 ИЗ РОССИИ С ЛЮБОВЬЮ

 КОТИЙ ОЛЬГА И МИХАИЛ ГАРЦЕВ.

 Уважаемый Денис!

 Уважаемые жюри и организаторы конкурса!

  Остались считанные  часы до окончания грандиознейшего события в истории международной веб-журналистики, в котором мы все принимали участие.

   22 февраля  мы будем мысленно представлять один из самых прекрасных городов мира Минск - улицу Ковальскую, д.7,  актовый зал Института журналистики БГУ.

  Мысленно мы будем с Вами.

  Как мы завидуем всем тем, кто сможет приехать на церемонию вручения наград победителям. Тем, кто прослушает  праздничный концерт с  участием  звезд белорусской эстрады, встретится с  ведущими  журналистами  и фотографами сказочной  Белоруси, где по-особенному неповторимо чувствуешь  щедрость земли и человеческой доброты. Каждый   когда либо побывавший  в этой стране тихой интеллигентной красоты всегда будет ощущать  запах ее свежего  хлеба

  Как жаль, что по не зависящим от нас обстоятельствам нас не будет завтра с Вами.

  Но отсутствовать мы будем  только формально.

  Невольно вспомнился также февраль 2009года -начало  дней  Белоруссии в Москве:  деловые  встречи, выставки-ярмарки , мероприятия, посвященные 65-летию освобождения Белоруси от немецко-фашистских захватчиков, спортивные мероприятия.

   А теперь организация первой премии в области веб-журналистики страной беспримерных мужества и стойкости, которая как никакая другая  приняла муки, кровь и смерть  жертв немецко-фашистского террора.  До сих пор стонет по ним Белорусская земля, до сих пор звонят бередящие человеческие души Траурные колокола Хатыни. 

 Мы счастливы и гордимся  тем, что пусть и виртуально, но побывали у вас в гостях.

 От всего сердца  благодарим хозяев конкурса за те насыщенные плодотворные дни, которые они нам подарили. За представленную нам возможность  проявить и показать свой творческий потенциал, завести  новых друзей, обменяться мнениями по интересующим нас профессиональным вопросам.

  Можно ли переоценить значимость организованного БГУ мероприятия, привлекшего к себе внимание  “многих средств массовой информации  и десятки интернет-ресурсов?» Нет  и еще раз нет.

 Огромное Вам  за все спасибо.

 Пусть над Белорусью, над ее «полесьем и чистым жнивьем  ВСЕГДА летит белый аист -символ ее чистоты, святости  и непорочности.

 Пусть  «в песне вереска и в песне ракит ВСЕГДА звучит белорусский  мотив».

 Не будем НИКОГДА  забывать как «багровым   знаменем  полыхал над землей небосвод!»

 Выполним просьбу тех, кто «любил жизнь и Родину нашу, и нас с Вами.

 Тех, кто сгорел живыми  в огне. Тех, «память о ком  в народе бессмертна, как вечна земля и вечно яркое солнце над нею».

 Пусть «скорбь и печаль по ним обернутся мужеством нашим и силой, чтобы мы навечно   утвердили мир и спокойствие на земле!

 Чтобы  нигде и никогда в вихре пожара жизнь не умирала!»

  Пусть этому способствуют  такие мероприятия как Первая международная премия в области веб-журналистики.

  Искренне надеемся на то, что наша встреча не последняя.

  Из РОССИИ С ЛЮБОВЬЮ,

  КОТИЙ ОЛЬГА И МИХАИЛ ГАРЦЕВ.

Ольга Котий написал(а) 21.02.2010 16:21 Ответить

Предпринимаем все усилия для того, что найти представляющего нас на церемонии закрытия Премии.

Владимир Кузнецов написал(а) 21.02.2010 18:12 Ответить

Молча снимаю шляпу, Ольга Котий. Вы юджинсмит журналистики. Это не преувеличение. С уважением.

Марина Савостьянова написал(а) 21.02.2010 21:14 Ответить

Здравствуйте, Ольга!

Мы действительно все замерли в ожидании результатов...

Но скажите, можно ли будет Вам писать и после конкурса?

И, все-таки, скажите правду, Вы из России или из Белоруссии? Кто придает Вам такие силу и мужество?

Случайно узнала о Ваших проблемах.К сожалению, родственники моего мужа живут в Слониме,  и быть Вашим представителем на церемонии закрытия премии они не смогут. Но, может быть, они могли бы Вам чем-нибудь помочь? На всякий случай сообщаю Вам свой электронный адрес:  msavostyanova@mail.ru.

Голосуем за Вас и с нетерпением ждем не иначе как победы!

     
     
     

Пользователи yousmi.by заходят под своими логинами

Регистрация


Получи Юджика. Знай что ты лучший

Форум

Премия разделена на Хобби и Профи. Ваше мнение?

Сообщений: 1466 Последнее: 03.10.2019 06:11
Просмотров: 785020

Вокруг да около журналистики

Сообщений: 1539 Последнее: 02.10.2019 12:51
Просмотров: 101282


- Интерактивное голосование за лучшего автора:

2. Никита Лаут П
(71 голосов)
4. Николай Гернет
(32 голосов)
6. Вячеслав Сикора П
(23 голосов)

1. Vitaly Bogdanovich
(72 голосов)
3. Viktor Bogat
(61 голосов)
5. Lena Babina
(25 голосов)
7. Михаил Некрасов
(19 голосов)
Все авторы

"Мы считаем, что в белорусском Интернете не так много журналистов, пишущих на темы бизнеса и экономики. Надеемся, что конкурс откроет новые яркие имена. Верим, что конкурсанты проявят себя настоящими асами, которые в дальнейшем будут поднимать экономические проблемы, освещать различные точки зрения на вопросы делового климата и всей своей работой способствовать развитию бизнеса в Беларуси".
Руководитель Белорусского делового портала BEL.BIZ Татьяна Маринич

Газета «Компьютерные вести» с удовольствием поддерживает проведение мероприятий, подобных анонсированной первой международной премии в области веб-журналистики. Определение лучших в каждой из номинаций будет способствовать здоровой конкуренции в этой сфере и росту профессионализма среди web-журналистов, что пойдет на пользу не только интернет-СМИ, но и, в целом, интернет-сообществу.
Желаем организаторам успешного старта и объективности при выборе лучших.
Лариса Минтель, редактор отдела информации газеты <Компьютерные вести>

Неважно, речь идет о веб-журналистике или о классической журналистике, незыблемым остается правило: Писать о важном - интересно!
Анатолий Лемешенок, Председатель Белорусского союза журналистов Главный редактор газеты "Рэспублiка"